"reconciliation committees" - Translation from English to Arabic

    • لجان المصالحة
        
    • لجان مصالحة
        
    • ولجان المصالحة
        
    Steps have also been taken with regard to operationalizing local reconciliation committees, whose terms of reference and organizational structures are being finalized. UN واتخذت أيضا خطوات لتفعيل لجان المصالحة المحلية، التي يجري حاليا وضع الصيغة النهائية لاختصاصاتها وهياكلها التنظيمية.
    In some areas of Serb return, reconciliation committees have not been formed. UN وفي بعض مناطق عودة الصرب، لم تشكل لجان المصالحة.
    Two thirds of the local reconciliation committees have now been established. UN وتم حتى اﻵن إنشاء ثلثي لجان المصالحة المحلية.
    7 reconciliation committees established and under implementation while 5 were not operational, owing to funding and capacity constraints of provincial authorities UN إنشاء 7 لجان مصالحة عاملة في حين لم تبدأ 5 لجان عملها بسبب قيود متصلة بالتمويل وبقدرات سلطات المقاطعات
    reconciliation committees are almost non-existent in areas of Serb returns. UN ولجان المصالحة تكاد تكون منعدمة في مناطق العائدين الصرب.
    In order to help harmonize the reports of the six reconciliation committees, he also set up a technical harmonization committee composed of Somali experts. UN وشكّل أيضا لجنة مواءمة تقنية مؤلفة من خبراء صوماليين بغية المساعدة في مواءمة التقارير التي تقدّمها لجان المصالحة الست.
    The Council supports the Secretary-General's commitment to assist in the work of the six reconciliation committees with technical support and relevant expertise. UN ويؤيد المجلس التزام الأمين العام بمساعدة لجان المصالحة الست في عملها بالدعم التقني والخبرة اللازمة.
    Women have also not been present in the internal reconciliation committees set up to find a solution to the internal political divide. UN ولم تكن المرأة أيضا موجودة في لجان المصالحة الداخلية المنشأة من أجل التوصل إلى حل للخلاف السياسي الداخلي.
    (iv) Revitalize and expand the local reconciliation committees; UN ' 4` تنشيط لجان المصالحة المحلية وتوسيع نطاقها؛
    29 local reconciliation committees were set up in North Kivu, South Kivu and Ituri owing to the Goma crisis and the prevailing insecurity in eastern Democratic Republic of the Congo UN أنشئت 29 من لجان المصالحة المحلية في كيفو الشمالية، وكيفو الجنوبية، وإيتوري بسبب أزمة غوما وحالة انعدام الأمن السائدة في غوما في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية
    To promote reconciliation, UNAMID engaged with the Darfur peace and reconciliation commission, the native administration and traditional reconciliation committees. UN وفي سبيل تعزيز المصالحة، بذلت العملية المختلطة جهودا مع لجنة دارفور للسلام والمصالحة ومع الإدارة الأهلية ومع لجان المصالحة التقليدية.
    In many instances, local authorities view reconciliation committees as a mechanism for solving problems related to returning Croat displaced persons rather than for re-establishing confidence between ethnic communities. UN ففي حالات كثيرة، تنظر السلطات المحلية إلى لجان المصالحة كآلية لحل المشاكل المتصلة بإعادة المشردين الكروات أكثر من كونها آلية إعادة بناء الثقة بين الجاليات العرقية.
    Local reconciliation committees within the region are inactive and report that they, too, have not met, as there is no encouragement from higher levels for them to do so. UN كما أن لجان المصالحة المحلية داخل المنطقة غير نشطة وأفادت بأنها هي أيضا لم تجتمع حيث أنه لا يوجد تشجيع على ذلك من المستويات العليا.
    57. It is encouraging that the work of the six reconciliation committees has continued despite controversy regarding representation at the plenary meeting of the Conference. UN 57 - ومن المشجع أن عمل لجان المصالحة الست قد استمر رغم الخلاف فيما يتعلق بالتمثيل في الجلسة العامة للمؤتمر.
    In June the plenary is expected to endorse by consensus the reports prepared by the six reconciliation committees. UN ويتوقّع أن تؤيد هذه الجلسة العامة بتوافق الآراء، في شهر حزيران/يونيه، التقارير التي أعدتها لجان المصالحة الست.
    By mid-2003, Somali delegates had endorsed the reports of five of the six reconciliation committees covering important issues relating to peace-building in Somalia. UN وفي منتصف عام 2003 كان المندوبون الصوماليون قد أيدوا تقارير خمس من لجان المصالحة الست، تغطي قضايا مهمة تتصل بعملية بناء السلام في الصومال.
    The Council urges all parties involved to fully participate in the six reconciliation committees and to resolve the representation issue, and welcomes the establishment of an arbitration committee in this regard. UN ويحث المجلس جميع الأطراف المعنية على المشاركة الكاملة في لجان المصالحة الست وحل مسألة التمثيل، ويرحب بإنشاء لجنة تحكيم في هذا الصدد.
    4. Progress at the national level, however, has yet to be matched at the local level, where reconciliation committees have focused mostly on technical issues related to returns, while ignoring the broader task of reconciliation. UN ٤ - بيد أن التقدم المحرز على الصعيد الوطني لم يواكبه بعد تقدم على الصعيد المحلي، حيث كان معظم تركيز لجان المصالحة على المسائل التقنية المتعلقة بعمليات العودة، بينما أغفلت مهمة المصالحة اﻷوسع نطاقا.
    Mechanisms to prevent, mitigate or resolve conflict, in particular at the local level, are functioning through the establishment of at least 10 reconciliation committees in all regions UN تفعيل آليات لمنع نشوب النزاعات أو للتخفيف من حدتها أو تسويتها، لا سيما على الصعيد المحلي، من خلال إنشاء 10 لجان مصالحة على الأقل في جميع المقاطعات
    To address these setbacks, a strategic review of the stabilization process was initiated and seven additional local reconciliation committees were established in North Kivu, South Kivu and Ituri. UN وبغية التصدي لهذه النكسات، أُطلقت مراجعة استراتيجية لعملية تحقيق الاستقرار وأنشئت سبع لجان مصالحة محلية إضافية في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية وإيتوري.
    3.1.4 Mechanisms to prevent, mitigate or resolve conflict, in particular at the local level, are functioning through the establishment of at least 10 reconciliation committees in all regions UN 3-1-4 تفعيل آليات لمنع نشوب النزاعات أو للتخفيف من حدتها أو تسويتها، لا سيما على الصعيد المحلي، من خلال إنشاء 10 لجان مصالحة على الأقل في جميع المقاطعات
    UNAMID has continued to monitor and facilitate local reconciliation initiatives, particularly in Western and Northern Darfur, including through technical and logistical support for the Peace and Reconciliation Council of the Transitional Darfur Regional Authority, the native administration and the reconciliation committees established under the traditional Ajaweed and Judiya systems. UN وتواصل العملية المختلطة رصد وتيسير المبادرات المحلية للمصالحة، ولا سيما في غرب وشمال دارفور، بوسائل تشمل تقديم الدعم التقني واللوجستي إلى مجلس السلام والمصالحة التابع للسلطة الإقليمية المؤقتة لدارفور، والإدارة الأهلية، ولجان المصالحة التي أُنشئت في إطار نظامي الأجاويد والجودية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more