"reconstruct the" - Translation from English to Arabic

    • إعادة بناء
        
    • إعادة تركيب
        
    The enormous difficulties created by the blockade made it impossible to reconstruct the disaster area, and much of the population of the northern regions were still living in temporary dwellings without access to basic supplies or jobs. UN ثم حالت الصعوبات الهائلة الناجمة عن الحصار دون إعادة بناء المنطقة المنكوبة، وما زال معظم سكان المناطق الشمالية يعيشون في منازل مؤقتة لا تملك الامدادات اﻷساسية، ولا تتوافر في تلك المناطق فرص عمل.
    Our friends have come together to help us reconstruct the country that we, Burundians, have destroyed. UN وقد اجتمع أصدقاؤنا من أجل مساعدتنا على إعادة بناء بلدنا الذي دمرناه بأنفسنا.
    However, there is a need to reconstruct the destroyed and damaged schools. UN ولكن، لا بد من إعادة بناء المدارس المدمرة والمهدمة.
    Further meetings would be held to discuss ways to reconstruct the country's educational sector. UN وستعقد اجتماعات أخرى لمناقشة إعادة بناء القطاع التعليمي في البلد.
    It is also working to reconstruct the modus operandi of the assassins. UN كما تعمل اللجنة على إعادة تركيب أسلوب العمل الذي اتبعه القتلة.
    Moreover, we recognize that the rehabilitation of infrastructure is essential to support Afghanistan's efforts to reconstruct the country. UN وبالإضافة إلى ذلك، ندرك أن إعادة تأهيل الهياكل الأساسية لا غنى عنه من أجل دعم جهود الأفغان في إعادة بناء بلدهم.
    How is this not conversion therapy, trying to reconstruct the object of a patient's desire? Open Subtitles كيف لا يكون هذا علاجاً تحويلياً، نحاول إعادة بناء هدف الشهوة الجنسية للمريض؟
    - I managed to reconstruct the bullet Max removed from your victim. Open Subtitles -تمكنت من إعادة بناء .. الرصاصة التي اخرجها "ماكس" من ضحيتكم.
    We can reconstruct the basic facts about Jesus just from non-Christian sources outside the Bible. Open Subtitles يمكننا إعادة بناء الحقائق الأساسية عن يسوع فقط من مصادر غير مسيحية خارج الإنجيل
    If I can rehydrate it, maybe Angela can reconstruct the image. Open Subtitles اذا كنت استطيع ترطيب ذلك، ربما أنجيلا يمكن إعادة بناء الصورة.
    I've tried to reconstruct the image, but it's too far gone. Watch. Open Subtitles لقد حاولت إعادة بناء الصور، لكنها مُحيت نهائياً، أنظر.
    Looks like I can reconstruct the memory state of the UMPC at the time it was damaged. No. Open Subtitles يبدو أنه يمكنني إعادة بناء ذاكرة الكمبيوتر المحمول إلى الحالة التي كانت عليها قبل تلفه
    I was able to reconstruct the skeletal system, the same way a forensic architect could reconstruct a collapsed building. Open Subtitles وكنت قادره على إعادة بناء نظام الهيكل العظمي نفس الطريقه التي يستخدمها معماري شرعي بإعادة إنشاء المبنى المنهار
    There are not many emanations, but our imagination permits us to try to reconstruct the scene. Open Subtitles لايوجد الكثير من النظريات لكن خيالنا يسمح لنا بمحاولة إعادة بناء المشهد
    Grab a .32 and see if you can reconstruct the pattern. Open Subtitles الاستيلاء على 0.32 ونرى ما اذا كان يمكنك إعادة بناء نمط.
    Like a young child, you hear a joke, get it, then can't reconstruct the moving part. Open Subtitles مثل طفل صغير. تسمعين النكتة وتفهمينها، ولكنكِ لا تستطيعين إعادة بناء الجزء المهم
    Today, we'll try to reconstruct the left chamber of her heart. Open Subtitles واليوم، سنحاول إعادة بناء الجزء الأيسر من قلبها
    But thanks to evidence from eye-witnesses it`s possible to reconstruct the plan of the camp. Open Subtitles لكن شكرا للإثبات من شهود العيان من الممكن إعادة بناء مُخطط المعسكر
    Well, we need to schedule you for surgery... assuming you wanna reconstruct the breast we... reconstruct. Open Subtitles علينا ترتيب عملية جراحية على فرض أنك تودين إعادة بناء إعادة بناء
    Confederate leaders knew it was necessary to reconstruct the minds of its slaves and citizens. Open Subtitles الزعماء الإتحاديون علموا أنه من الضروري إعادة بناء عقولِ عبيدِها ومواطنيها.
    It is also working to reconstruct the modus operandi of the assassins before, during and after the attack. UN كما تعمل اللجنة على إعادة تركيب أسلوب العمل الذي اتبعه القتلة قبل الاعتداء وخلاله وبعده.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more