"reconstruction and development efforts" - Translation from English to Arabic

    • جهود التعمير والتنمية
        
    • جهود إعادة الإعمار والتنمية
        
    • لجهود التعمير والتنمية
        
    • الاضطلاع بجهود التعمير والتنمية
        
    • البناء والتنمية
        
    59. After a slow start, the multi-donor trust fund is now supporting reconstruction and development efforts in the Sudan. UN 59 -بعد بداية اتسمت بالتباطؤ، يقوم الصندوق الاستئماني المتعدد المانحين حاليا بدعم جهود التعمير والتنمية في السودان.
    Finland, like the other Nordic countries, is committed to participating fully in the reconstruction and development efforts in Gaza and Jericho. UN وتلتزم فنلندا - شأنها شأن بلدان الشمال اﻷوروبي اﻷخرى - بالمشاركة الكاملة في جهود التعمير والتنمية في غزة وأريحا.
    Such an appointment would serve to ensure that maximum use is made of the limited resources available within the United Nations system for the reconstruction and development efforts in South Africa. UN وهذا التعيين سيساعد على ضمان أقصى استفادة من الموارد المحدودة المتاحة داخل منظومة اﻷمم المتحدة في جهود التعمير والتنمية في جنوب افريقيا.
    Participants, inter alia, expressed concern about the slow pace of implementation and the adverse impact of intercommunal fighting on reconstruction and development efforts in Darfur. UN وأعربوا، في جملة أمور، عن قلقهم إزاء بطء وتيرة التنفيذ والأثر السلبي الذي يخلفه الاقتتال القبلي على جهود إعادة الإعمار والتنمية في دارفور.
    United Nations and other organizations, including non-governmental organizations, have had to increase their emergency humanitarian relief substantially, straining resources available for reconstruction and development efforts. UN فقد كان على اﻷمم المتحدة وغيرها من المنظمات، ومن بينها المنظمات غير الحكومية، أن تزيد اﻹغاثة اﻹنسانية التي تقدمها في حالات الطوارئ زيادة كبيرة، مما قلل الموارد المتاحة لجهود التعمير والتنمية.
    7. Supports the continuing and growing ownership of reconstruction and development efforts by the Government of Afghanistan, and emphasizes the crucial need to achieve ownership and accountability in all fields of governance and to improve institutional capabilities, including at the subnational level, in order to use aid more effectively; UN 7 - تعرب عن تأييدها لمواصلة حكومة أفغانستان الاضطلاع بجهود التعمير والتنمية وتزايد تكفلها بذلك، وتؤكد الضرورة الماسة لتوليها زمام الأمور واضطلاعها بالمساءلة في جميع ميادين الحكم ولتحسين قدراتها المؤسسية، بما في ذلك القدرات المؤسسية على الصعيد دون الوطني، من أجل استخدام المعونة على نحو أكثر فعالية؛
    It also recognized the need to provide adequate resources to support post-conflict reconstruction and development efforts and to increase awareness of the AU PCRD policy at the global level. UN واعترف أيضاً بضرورة توفير موارد كافية لدعم جهود التعمير والتنمية للبلدان التي تمر بمرحلة ما بعد الصراع وزيادة الوعي بسياسات الاتحاد الأفريقي بشأن التعمير والتنمية بعد الصراع على الصعيد العالمي.
    C. Contribution to reconstruction and development efforts UN المساهمة في جهود التعمير والتنمية
    Their excessive accumulation and easy availability jeopardize post-conflict reconstruction and development efforts, threaten human security and violate humanitarian law and human rights. UN والإفراط في تكديس هذه الأسلحة وتوافرها بسهولة يعرضان للخطر جهود التعمير والتنمية في مراحل ما بعد انتهاء حالات الصراع، ويمثلان تهديدا للأمن البشري وانتهاكا للقانون الإنساني وحقوق الإنسان.
    The UN has seen first hand that MOTAPM have a humanitarian impact on local populations, hamper reconstruction and development efforts, and have an effect on the speed and efficiency of humanitarian mine clearance operations. UN وترى الأمم المتحدة للوهلة الأولى أن لهذه الألغام أثراً إنسانياً على السكان المحليين، وأنها تعوق جهود التعمير والتنمية وتؤثر على سرعة وكفاءة عمليات إزالة الألغام لأغراض إنسانية.
    It facilitates the return and sustainable reintegration of refugees and internally displaced persons to their communities of origin, linking short-term reintegration programmes to long-term reconstruction and development efforts. UN وهي تُيسِّر عودة اللاجئين والمشردين داخليا إلى مجتمعاتهم في بلدان المنشأ وإدماجهم فيها على نحو مستدام، والربط بين برامج إعادة الإدماج القصيرة الأجل وبين جهود التعمير والتنمية الطويلة الأجل.
    C. Contribution to reconstruction and development efforts UN المساهمة في جهود التعمير والتنمية
    1. Appeals to all Member States and all organizations of the United Nations system to intensify their efforts to mobilize all possible assistance for the Government of Lebanon in its reconstruction and development efforts; UN ١ - يناشد جميع الدول اﻷعضاء وجميع المؤسسات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة تكثيف جهودها لحشد كل ما يمكن تقديمه من مساعدة إلى حكومة لبنان في جهود التعمير والتنمية التي تضطلع بها؛
    They were also intended to be sustainable in order to facilitate a smooth transition to medium- and long-term reconstruction and development efforts. UN وقصد بتلك اﻷنشطة أيضا أن تكون قابلة للاستمرار من أجل تيسير سهولة الانتقال الى مرحلة جهود التعمير والتنمية المتوسطة اﻷجل والطويلة اﻷجل.
    He furthermore appealed to the international family to support the Sudanese Government in its efforts to encourage talented and qualified Sudanese nationals to return to the Sudan to contribute to reconstruction and development efforts. UN وناشد الأسرة الدولية، علاوة على ذلك، أن تدعم الحكومة السودانية في جهودها لتشجيع المواطنين السودانيين الموهوبين والمؤهلين على العودة إلى السودان للمساهمة في جهود التعمير والتنمية.
    Continuing discrimination against women in access to education, health care, land, credits and productive means stifle reconstruction and development efforts. UN ويعني استمرار التمييز ضد المرأة في الاستفادة من التعليم والرعاية الصحية والأراضي والائتمانات ووسائل الإنتاج إعاقة جهود التعمير والتنمية.
    The role of the United Nations was, as in the previous conferences and meetings, identified as critical to advancing gender justice in post-conflict situations; encouraging, promoting and supporting women's participation in the judicial sector as well as access to justice, from the initial phases of the peace process through reconstruction and development efforts. UN فقد حدد الدور الذي تضطلع به الأمم المتحدة، كما في المؤتمرات والاجتماعات السابقة، بوصفه حاسمـا للنهوض بالعدل بين الجنسين في حالات ما بعد الصراع؛ وتشجيع وتعزيز ودعم مشاركة المرأة في القطاع القضائي وإمكانية وصولها إلى العدالة، ابتداء من المراحل الأولية لعملية السلام وعبر جهود التعمير والتنمية.
    69. The Humanitarian Community Information Centre works closely with a wide range of actors to encourage and facilitate information sharing in support of ongoing humanitarian relief, as well as reconstruction and development efforts. UN 69 - ويعمل مركز معلومات مجتمع الشؤون الإنسانية بشكل وثيق مع طائفة عريضة من الجهات الفاعلة على تشجيع وتيسير تبادل المعلومات دعما لجهود الإغاثة الإنسانية المستمرة، فضلا عن جهود التعمير والتنمية.
    With the attainment of peace in Angola, the Southern African region became, for the first time in several decades, a zone free from conflict, and it can now focus its human and material resources on reconstruction and development efforts. UN وبتحقيق السلام في أنغولا، أصبحت منطقة جنوب الصحراء، ولأول مرة منذ عدة عقود، منطقة خالية من الصراعات، ويمكن أن تركز مواردها البشرية والمادية الآن على جهود إعادة الإعمار والتنمية.
    The slow pace of clearance hinders reconstruction and development efforts in communities that desperately need land for agriculture and other important uses. UN وبطء وتيرة إزالة الألغام يعيق جهود إعادة الإعمار والتنمية في المجتمعات التي بحاجة ماسة إلى الأراضي لأغراض الزراعة والاستخدامات الهامة الأخرى.
    Finally, the General Assembly would appeal to Member States to offer financial and material support to the reconstruction and development efforts of the new South African Government and to continue to assist civic society in South Africa. UN وأخيرا، تناشد الجمعية العامة الدول اﻷعضاء تقديم الدعم المالي والمادي لجهود التعمير والتنمية التي تبذلها حكومة جنوب افريقيا الجديدة ومواصلة مساعدة المجتمع المدني في جنوب افريقيا.
    8. Supports the continuing and growing ownership of reconstruction and development efforts by the Government of Afghanistan, and emphasizes the crucial need to achieve ownership and accountability in all fields of governance and to improve institutional capabilities, including at the subnational level, in order to use aid more effectively; UN 8 - تعرب عن تأييدها لمواصلة حكومة أفغانستان الاضطلاع بجهود التعمير والتنمية وتزايد تكفلها بذلك، وتؤكد الضرورة الماسة لتوليها زمام الأمور واضطلاعها بالمساءلة في جميع ميادين الحكم ولتحسين قدراتها المؤسسية، بما في ذلك القدرات المؤسسية على الصعيد دون الوطني، من أجل استخدام المعونة على نحو أكثر فعالية؛
    Much work remained to be done to ensure that those issues were mainstreamed into reconstruction and development efforts. UN وما زال يتعين عمل الكثير لضمان إدماج تلك المسائل في صلب جهود إعادة البناء والتنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more