"reconstruction and reform" - Translation from English to Arabic

    • وإصلاحه
        
    • تعمير وإصلاح
        
    • بناء وإصلاح
        
    • البناء والإصلاح
        
    • والتعمير والإصلاح
        
    • التعمير والإصلاح
        
    • والإعمار والإصلاح
        
    Similarly, it would be important to continue progress in the reconstruction and reform of the prison sector in Afghanistan. UN وبالمثل، سيكون من الأهمية مواصلة التقدم في إعادة إعمار قطاع السجون في أفغانستان وإصلاحه.
    32. Acknowledges the progress made by the Government of Afghanistan and the international community towards devoting adequate resources to the reconstruction and reform of the prison sector in order to improve respect for the rule of law and human rights therein, while reducing physical and mental health risks to inmates; UN 32 - تقر بالتقدم الذي أحرزته حكومة أفغانستان والمجتمع الدولي في تخصيص موارد كافية لإعادة بناء قطاع السجون وإصلاحه من أجل النهوض باحترام سيادة القانون وحقوق الإنسان في هذا القطاع، والحد في الوقت نفسه من المخاطر التي يتعرض لها السجناء على صعيد الصحة البدنية والعقلية؛
    Stressing in this context the importance of further progress in the reconstruction and reform of the prison sector in Afghanistan, in order to improve the respect for the rule of law and human rights therein, UN وإذ يشدد في هذا السياق على أهمية مواصلة التقدم في إعادة تعمير وإصلاح قطاع السجون في أفغانستان، وذلك من أجل تحسين احترام سيادة القانون وحقوق الإنسان في ذلك القطاع؛
    Stressing in this context the importance of further progress in the reconstruction and reform of the prison sector in Afghanistan, in order to improve the respect for the rule of law and human rights therein, UN وإذ يشدد في هذا السياق على أهمية مواصلة التقدم في إعادة تعمير وإصلاح قطاع السجون في أفغانستان، وذلك من أجل تحسين احترام سيادة القانون وحقوق الإنسان في ذلك القطاع؛
    24. Stresses in this context the importance of further progress in the reconstruction and reform of the prison sector in Afghanistan, in order to improve the respect for the rule of law and human rights therein; UN 24 - يؤكد في هذا السياق أهمية مواصلة التقدم في إعادة بناء وإصلاح قطاع السجون في أفغانستان، وذلك من أجل تحسين احترام سيادة القانون وحقوق الإنسان في ذلك القطاع؛
    The Unit is proposed to be created in order to provide a dedicated capacity for policy guidance on aid coordination strategies in support of the role of the Office of the Personal Representative in the Core Group and to coordinate United Nations entities working in Lebanon on socio-economic development, reconstruction and reform. UN ويُقترح إنشاء هذه الوحدة لتوفير قدرات مكرسة لتقديم الإرشاد في مجال السياسات فيما يتعلق باستراتيجيات تنسيق المعونة، دعما لدور مكتب الممثل الشخصي في المجموعة الأساسية والتنسيق بين كيانات الأمم المتحدة العاملة في لبنان في ميدان التنمية الاجتماعية والاقتصادية وإعادة البناء والإصلاح.
    16. This CPD is based on the national framework for Lebanon's Recovery, reconstruction and reform presented to international donors at Paris III. This " recovery package " should, in turn, shape the CCA/UNDAF scheduled for finalization in 2007. UN 16 - تستند وثيقة البرنامج القطري، هذه، إلى الإطار الوطني للانتعاش والتعمير والإصلاح في لبنان، الذي قُدّم إلى المانحين الدوليين في مؤتمر باريس الثالث.
    34. Acknowledges the progress made by the Government of Afghanistan and the international community in devoting adequate resources to the reconstruction and reform of the prison sector in order to improve respect for the rule of law and human rights therein, while reducing physical and mental health risks to inmates; UN 34 - تنوه بالتقدم الذي أحرزته حكومة أفغانستان والمجتمع الدولي في تخصيص موارد كافية لإعادة بناء قطاع السجون وإصلاحه من أجل النهوض باحترام سيادة القانون وحقوق الإنسان في هذا القطاع، والحد في الوقت نفسه من المخاطر التي يتعرض لها السجناء على صعيد الصحة البدنية والعقلية؛
    31. Urges the Government of Afghanistan and the international community to devote adequate resources to the reconstruction and reform of the prison sector in order to improve respect for the rule of law and human rights therein, while reducing physical and mental health risks to inmates; UN 31 - تحث حكومة أفغانستان والمجتمع الدولي على تخصيص موارد كافية لتأهيل قطاع السجون وإصلاحه من أجل النهوض باحترام سيادة القانون وحقوق الإنسان في هذا القطاع، والحد في الوقت نفسه من المخاطر التي يتعرض لها السجناء على صعيد الصحة البدنية والعقلية؛
    28. Acknowledges the progress made by the Government of Afghanistan and the international community in devoting adequate resources to the reconstruction and reform of the prison sector in order to improve respect for the rule of law and human rights therein, while reducing physical and mental health risks to inmates; UN 28 - تنوه بالتقدم الذي أحرزته حكومة أفغانستان والمجتمع الدولي في تخصيص موارد كافية لإعادة بناء قطاع السجون وإصلاحه من أجل النهوض باحترام سيادة القانون وحقوق الإنسان في هذا القطاع، والحد في الوقت نفسه من المخاطر التي يتعرض لها السجناء فيما يتعلق بالصحة البدنية والعقلية؛
    27. Acknowledges the progress made by the Government of Afghanistan and the international community in devoting adequate resources to the reconstruction and reform of the prison sector in order to improve respect for the rule of law and human rights therein, while reducing physical and mental health risks to inmates; UN 27 - تنوه بالتقدم الذي أحرزته حكومة أفغانستان والمجتمع الدولي في تخصيص موارد كافية لإعادة بناء قطاع السجون وإصلاحه من أجل النهوض باحترام سيادة القانون وحقوق الإنسان في هذا القطاع، والحد في الوقت نفسه من المخاطر التي يتعرض لها السجناء فيما يتعلق بالصحة البدنية والعقلية؛
    32. Stresses, in this context, the importance of further progress in the reconstruction and reform of the prison sector in Afghanistan, in order to improve respect for the rule of law and human rights therein; UN 32 - يؤكد في هذا السياق أهمية مواصلة التقدم في إعادة بناء قطاع السجون في أفغانستان وإصلاحه من أجل تحسين احترام سيادة القانون وحقوق الإنسان في ذلك القطاع؛
    40. Acknowledges the progress made by the Government of Afghanistan and the international community in devoting adequate resources to the reconstruction and reform of the prison sector in order to improve respect for the rule of law and human rights therein, while reducing physical and mental health risks to inmates; UN 40 - تنوه بالتقدم الذي أحرزته حكومة أفغانستان والمجتمع الدولي في تخصيص موارد كافية لإعادة بناء قطاع السجون وإصلاحه من أجل النهوض باحترام سيادة القانون وحقوق الإنسان في هذا القطاع، والحد في الوقت نفسه من المخاطر التي يتعرض لها السجناء فيما يتعلق بالصحة البدنية والعقلية؛
    22. Stresses, in this context, the importance of further progress in the reconstruction and reform of the prison sector in Afghanistan, in order to improve the respect for the rule of law and human rights therein; UN 22 - يؤكد، في هذا السياق، أهمية مواصلة التقدم في تعمير وإصلاح قطاع السجون في أفغانستان من أجل تعزيز احترام سيادة القانون وحقوق الإنسان في ذلك القطاع؛
    22. Stresses in this context the importance of further progress in the reconstruction and reform of the prison sector in Afghanistan, in order to improve the respect for the rule of law and human rights therein; UN 22 - يؤكد في هذا السياق أهمية مواصلة التقدم في إعادة تعمير وإصلاح قطاع السجون في أفغانستان، وذلك من أجل تحسين احترام سيادة القانون وحقوق الإنسان في ذلك القطاع؛
    22. Stresses in this context the importance of further progress in the reconstruction and reform of the prison sector in Afghanistan, in order to improve the respect for the rule of law and human rights therein; UN 22 - يؤكد في هذا السياق أهمية مواصلة التقدم في إعادة تعمير وإصلاح قطاع السجون في أفغانستان، وذلك من أجل تحسين احترام سيادة القانون وحقوق الإنسان في ذلك القطاع؛
    32. Stresses in this context the importance of further progress in the reconstruction and reform of the prison sector in Afghanistan, in order to improve the respect for the rule of law and human rights therein; UN 32 - يشدد في هذا السياق على أهمية مواصلة التقدم في إعادة تعمير وإصلاح قطاع السجون في أفغانستان، وذلك من أجل تحسين احترام سيادة القانون وحقوق الإنسان في ذلك القطاع؛
    24. Stresses in this context the importance of further progress in the reconstruction and reform of the prison sector in Afghanistan, in order to improve the respect for the rule of law and human rights therein; UN 24 - يؤكد في هذا السياق أهمية مواصلة التقدم في إعادة بناء وإصلاح قطاع السجون في أفغانستان، وذلك من أجل تحسين احترام سيادة القانون وحقوق الإنسان في ذلك القطاع؛
    24. Stresses, in this context, the importance of further progress in the reconstruction and reform of the prison sector in Afghanistan, in order to improve respect for the rule of law and human rights therein; UN 24 - يؤكد في هذا السياق أهمية مواصلة التقدم في إعادة بناء وإصلاح قطاع السجون في أفغانستان، من أجل تحسين احترام سيادة القانون وحقوق الإنسان في ذلك القطاع؛
    31. Mr. Le Hoai Trung (Viet Nam) said that Viet Nam had been one of the original eight countries in the pilot " Delivering as one " initiative, which had built on the " One United Nations " programme already in place in his country during its period of post-war reconstruction and reform. UN 31 - السيد لي هواي ترونغ (فييت نام): قال إن فييت نام كانت من البلدان الثمانية الأصلية في مبادرة ' ' توحيد الأداء`` التجريبية، التي استندت إلى برنامج وحدة العمل في الأمم المتحدة الذي كان قيد التنفيذ بالفعل في بلده خلال فترة إعادة البناء والإصلاح بعد الحرب.
    A total of 200 extra copies of the report entitled Lebanon Rapid Environmental Assessment for Greening Recovery, reconstruction and reform -- 20063 were printed and the executive summary translated into Arabic and published. UN وإضافة إلى ذلك، تمت طباعة ما مجموعه 200 نسخة إضافية من التقرير المعنون التقييم البيئي اللبناني السريع للتخضير والإنعاش والتعمير والإصلاح (2006)(3) وتمت ترجمة الموجز التنفيذي إلى اللغة العربية ونشره.
    68. In the past year, the Government of Liberia has made steady progress in meeting its reconstruction and reform objectives. UN 68 - أحرزت حكومة ليبريا في السنة الماضية تقدما مطردا نحو إنجاز أهدافها في التعمير والإصلاح.
    The work was carried out in collaboration between the two agencies, with the objective of identifying and prioritizing environmental impacts caused by the war, and to propose measures to alleviate those impacts rated as significant and recommend opportunities for greening the recovery, reconstruction and reform processes. UN وقد جرى هذا العمل بالتعاون بين الوكالتين، بهدف تحديد الآثار البيئية الناتجة عن الحرب وترتيب أولوياتها، واقتراح تدابير لتخفيف هذه الآثار التي تعد كبيرة، والتوصية بفرص مراعاة البيئة في عمليات الإنعاش والإعمار والإصلاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more