"reconstruction and rehabilitation" - Translation from English to Arabic

    • التعمير واﻹصلاح
        
    • التعمير وإعادة التأهيل
        
    • التعمير واﻹنعاش
        
    • الإعمار وإعادة التأهيل
        
    • تعمير وإنعاش
        
    • إعادة البناء وإعادة التأهيل
        
    • تعمير وتأهيل
        
    • إعادة الإعمار والتأهيل
        
    • إعادة التعمير والتأهيل
        
    • تعمير وإصلاح
        
    • للتعمير واﻹنعاش
        
    • تعمير وإعادة تأهيل
        
    • والتعمير والتأهيل
        
    • وإنعاشه
        
    • إعادة البناء والإصلاح
        
    This new facility is intended to be a bridge between emergency relief operations and the beginning of reconstruction and rehabilitation. UN ويراد لهذا المرفق أن يكون جسرا يربط بين عمليات اﻹغاثة في حالات الطوارئ وبدء التعمير واﻹصلاح.
    It also complicates the reconstruction and rehabilitation scenario in Pakistan. UN كما أنها تعقد سيناريو التعمير وإعادة التأهيل في باكستان.
    However, humanitarian support continues to be needed, particularly in the areas of reconstruction and rehabilitation. UN لكن الدعم اﻹنساني لا يزال ضروريا ولا سيما في مناطق التعمير واﻹنعاش.
    Significant funds will be available to support reconstruction and rehabilitation. UN وسيُتاح قدر كبير من الأموال لدعم الإعمار وإعادة التأهيل.
    UNDP is playing an important role in assisting the internally displaced and the reintegration of returnees in Crimea, and is one of the actors involved in reconstruction and rehabilitation of war-damaged areas in Azerbaijan. UN ويقوم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بدور هام في مساعدة المشردين داخليا وإعادة إدماج العائدين في القرم، ويعد من الجهات الفاعلة في تعمير وإنعاش المناطق التي أصيبت بأضرار في أذربيجان نتيجة للحرب.
    The focus has now shifted to reconstruction and rehabilitation. UN وتحوّل التركيز الآن إلى إعادة البناء وإعادة التأهيل.
    After the armed conflict in northern Djibouti, his Government had undertaken a major reconstruction and rehabilitation programme in the areas affected. UN فبعد نشوب النزاع المسلح في جيبوتي الشمالية، اضطلعت حكومته ببرنامج تعمير وتأهيل كبير في المناطق المتأثرة.
    He also visited returnees at reconstruction and rehabilitation sites in the Fizuli region, specifically in the town of Horadiz and Yukhari Kurdmahmudlu village. UN وزار أيضاً العائدين في مواقع إعادة الإعمار والتأهيل في إقليم فيزولي، وعلى وجه التحديد في بلدة هوراغيس وقرية يوخاري كرد مهمودولو.
    The international community must not flinch in the face of the acts of those in Mogadishu who are bent on thwarting the process of reconstruction and rehabilitation in Somalia. UN ويجب أن يصمد المجتمع الدولي ولا يتراجع أمام أفعال أولئك الذين عقدوا النية في مقديشيو على تقويض عملية إعادة التعمير والتأهيل في الصومال.
    Almost 1,000 United Nations specialists have worked in the areas of emergency relief, reconstruction and rehabilitation and disaster preparedness. UN وقد عمل حوالي ٠٠٠ ١ اختصاصي لﻷمم المتحدة في مجالات تقديم اﻹغاثة في حالات الطوارئ ومجالات التعمير واﻹصلاح والتأهب للكوارث.
    Simultaneously, public service delivery from the overstretched state sector is being mobilized to meet the needs of post-war reconstruction and rehabilitation. UN وفي الوقت نفسه تجري تعبئة تقديم الخدمات العامة من القطاع الحكومي المُجهَد من أجل مواجهة احتياجات التعمير واﻹصلاح بعد الحرب.
    The programme aims at establishing a framework for future action and enhancing national capacity to articulate and manage national reconstruction and rehabilitation. UN ويهدف البرنامج إلى وضع إطار للعمل في المستقبل، وإلى تعزيز القدرة الوطنية على توضيح أعمال التعمير واﻹصلاح الوطنيين وإدارتها.
    The question of reconstruction and rehabilitation has been mentioned. UN وقد ورد ذكر مسألة إعادة التعمير وإعادة التأهيل.
    Whereas the existing mechanisms address the purpose of relieving immediate suffering and agony, they are woefully insufficient for reconstruction and rehabilitation. UN وبينما تتصـــدى اﻵليــات القائمة لتخفيف المعاناة واﻵلام المباشرة، فهي لا تكفي لﻷسف ﻷغراض التعمير وإعادة التأهيل.
    The Government of Lebanon is pleased to report that the national reconstruction and rehabilitation process is proceeding. UN ويسر الحكومة اللبنانية أن تفيد بـأن عملية التعمير واﻹنعاش الوطنية آخذة مجراها.
    The Government of Lebanon is pleased to report that the national reconstruction and rehabilitation process is proceeding. UN ويسر حكومة لبنان أن تفيد بـأن عملية التعمير واﻹنعاش الوطنية آخذة مجراها.
    Significant funds will be available to support reconstruction and rehabilitation. UN وسيُتاح قدر كبير من الأموال لدعم الإعمار وإعادة التأهيل.
    It also complicates the post-flood reconstruction and rehabilitation scenario in Pakistan. UN وهي أيضاً تعقّد عملية إعادة الإعمار وإعادة التأهيل في باكستان.
    The Azerbaijan reconstruction and rehabilitation Agency is responsible for implementing reconstruction. UN ووكالة تعمير وإنعاش أذربيجان مسؤولة عن تنفيذ أنشطة التعمير.
    NHRIs should contribute to the formulation and implementation of reconstruction and rehabilitation programmes with the participation of women; UN ويجب أن تسهم تلك المؤسسات في وضع وتنفيذ برامج إعادة البناء وإعادة التأهيل بمشاركة النساء.
    In addition to these small-scale initiatives, MINUSTAH and its military engineering units have been able to contribute to the reconstruction and rehabilitation of the country. UN بالإضافة إلى هذه المبادرات الصغيرة النطاق، تمكنت البعثة ووحدات الهندسة العسكرية التابعة لها من المساهمة في إعادة تعمير وتأهيل البلد.
    The activities of these government bodies focusing on reconstruction and rehabilitation are examined in greater detail in section IV. UN وتوجد في الفرع الرابع أدناه دراسة أكثر تفصيلاً لأنشطة هذه الأجهزة الحكومية التي تركز على إعادة الإعمار والتأهيل.
    The programme for reconstruction and rehabilitation combines efforts to meet both of these ends by involving the displaced in reconstruction and rehabilitation activities, as well as by creating longer-term opportunities for their self-reliance. UN ويعمل برنامج إعادة التعمير والتأهيل على توحيد الجهود لبلوغ هذين الهدفين بإشراك العائدين في أنشطة إعادة التعمير والتأهيل فضلاً عن اتاحة الفرص لتحقيق اكتفائهم الذاتي على المدى الأطول.
    reconstruction and rehabilitation of schools continue in cantons 1, 4 and 5. UN واستمر تعمير وإصلاح المدارس في الكانتونات ١ و ٤ و ٥.
    Furthermore, the inter-agency report for reconstruction and rehabilitation in Bougainville was endorsed by the Government. UN وعلاوة على ذلك، أيدت الحكومة التقرير المشترك بين الوكالات للتعمير واﻹنعاش في بوغانفيل.
    We also hope that it will give due focus to the reconstruction and rehabilitation of the war-torn countries. UN ونأمل أيضا أن يركز المؤتمر على إعادة تعمير وإعادة تأهيل البلدان التي مزقتها الحروب.
    123. The General Assembly may wish to affirm the role of operational activities in situations of post-conflict, peace-building, reconstruction and rehabilitation. UN ٣٢١ - قد تود الجمعية العامة أن تؤكد دور اﻷنشطة التنفيذية في حالات ما بعد الصراع وبناء السلام والتعمير والتأهيل.
    His delegation appealed to all sides to refrain from using force and to commit themselves to resolving their differences peacefully in order to allow the reconstruction and rehabilitation of the country to proceed. UN ويناشد وفده جميع اﻷطراف بالامتناع عن استخدام القوة والالتزام بحل خلافاتهم بالوسائل السلمية بما يسمح بالشروع في إعمار البلد وإنعاشه.
    Sierra Leone was also commended for its reconstruction and rehabilitation strategies. UN كما أثنت على سيراليون لاستراتيجياتها في مجال إعادة البناء والإصلاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more