"reconstruction of haiti" - Translation from English to Arabic

    • إعمار هايتي
        
    • تعمير هايتي
        
    • الإعمار في هايتي
        
    • وتعمير هايتي
        
    • هايتي وإعادة إعمارها
        
    • بناء هايتي
        
    • بتعمير هايتي
        
    It has a Board comprising equal numbers of Haitians and foreigners interested in the reconstruction of Haiti. UN ويدير اللجنة مجلس إدارة يتكون بالتساوي بين أعضاء من هايتيين وأعضاء أجانب يهتمون بإعادة إعمار هايتي.
    The reconstruction of Haiti entails the creation of conditions that will ensure that the rights and freedoms of all Haitian people are respected. UN وإن إعادة إعمار هايتي تتطلب تهيئـــــة الظروف التي تكفل احترام حقـــــوق وحريات الشعب الهايتي بأسره.
    The reconstruction of Haiti is CARICOM's most urgent priority. UN إن تعمير هايتي أولوية قصوى بالنسبة للجماعة الكاريبية.
    We are confident that it will be a first step in a new and even more committed phase of international cooperation for the reconstruction of Haiti. UN ونثق بأن هذا الاجتماع سيكون الخطوة الأولى في مرحلة جديدة، بل مرحلة أكثر التزاما من مراحل التعاون الدولي من أجل إعادة تعمير هايتي.
    While understanding the difficulty of the situation the independent expert urges that the question of the initial training of judges should not relegated to the bottom of the list of priorities in the reconstruction of Haiti. UN ويرجو الخبير المستقل، مع تقديره لصعوبة الحالة، ألا تحال مسألة التدريب المبدئي للقضاة إلى ذيل قائمة الأولويات الخاصة بإعادة الإعمار في هايتي.
    We highlight the coordinating role of the United Nations in the humanitarian assistance and reconstruction of Haiti in its early response stages, recovery, rehabilitation, and transition towards the sustainable development on its three aspects: social, economic and environmental. UN ونحن نشدد على دور التنسيق الذي اضطلعت به الأمم المتحدة في تقديم المساعدة الإنسانية وتعمير هايتي في المراحل المبكرة من الاستجابة والإنعاش والتأهيل والانتقال نحو التنمية المستدامة بجوانبها الثلاثة: الاجتماعي والاقتصادي والبيئي.
    None of us, however, were under any illusion that the recovery and reconstruction of Haiti, in the wake of the devastating January earthquake, would be anything less than a Herculean task. UN غير أنه لا أحد منا كان يتوهم أن يكون تعافي هايتي وإعادة إعمارها بعد الزلزال المدمر في كانون الثاني/يناير غير عملية جبارة.
    In the third section, he recommends that human rights be taken into consideration in the reconstruction of Haiti. UN أما في الفرع الثالث، فيوصي بمراعاة الحقوق في إعادة بناء هايتي.
    Emphasizing that progress in the recovery and reconstruction of Haiti is crucial to achieving lasting stability and reiterating the need for security to be accompanied by social and economic development, UN وإذ يشدد على أن تحقيق التقدم في إنعاش وإعادة إعمار هايتي أمر حاسم لتحقيق الاستقرار الدائم فيها وإذ يعيد التأكيد على ضرورة أن يقترن الأمن بالتنمية الاجتماعية والاقتصادية،
    Emphasizing that progress in the recovery and reconstruction of Haiti is crucial to achieving lasting stability and reiterating the need for security to be accompanied by social and economic development, UN وإذ يشدد على أن تحقيق التقدم في إنعاش وإعادة إعمار هايتي أمر حاسم لتحقيق الاستقرار الدائم فيها وإذ يعيد التأكيد على ضرورة أن يقترن الأمن بالتنمية الاجتماعية والاقتصادية،
    While CARICOM was grateful for that outpouring of solidarity by the international community, it also wished to stress that the reconstruction of Haiti was an urgent task and could not be accomplished without the disbursement of the promised aid. UN وأضاف أنه مع امتنان المجموعة الكاريبية للتضامن المتزايد من جانب المجتمع الدولي، فإنها ترغب في التأكيد أيضاً على أن إعمار هايتي مهمة عاجلة لا يمكن إنجازها دون تقديم المعونة الموعود بها.
    New mechanisms for the reconstruction of Haiti: an opportunity for donor alignment with national priorities UN رابعا - آليات جديدة لإعادة إعمار هايتي: فرصة لإتاحة الاتساق بين الجهات المانحة والأولويات الوطنية
    The reconstruction of Haiti is a task to which we all must contribute, learning from the lessons of the past by overcoming the neo-colonialism and interventionism that are to a great extent the causes of the poverty in Haiti. UN وإعادة إعمار هايتي مهمة يحب علينا جميعا أن نسهم فيها مع الاستفادة من دروس الماضي بالتغلب على الاستعمار الجديد ونزعة التدخل في شؤون الدول الأخرى، وهما، إلى حد كبير، أسباب الفقر في هايتي.
    13. The Group emphasized the need for the international community to fulfil its commitments to mobilize financial resources for the reconstruction of Haiti. UN 13 - واستطرد قائلا إن الفريق شدد على ضرورة وفاء المجتمع الدولي بالتزاماته بتعبئة الموارد المالية اللازمة لإعادة إعمار هايتي.
    The European Union reiterates its willingness to participate in the reconstruction of Haiti and to do everything in its power to support emergency aid programmes for the suffering population. UN ويعيد الاتحاد اﻷوروبي تأكيد استعداده للمشاركة في تعمير هايتي وبذل ما في وسعه لدعم تقديم برامج المعونة الطارئة للشعب المتألم.
    They remained committed to ensuring appropriate resources for the implementation of the Mission's mandate and urged other Member States to continue working for the reconstruction of Haiti. UN وهذه البلدان ما تزال ملتزمة بضمان الموارد المناسبة لتنفيذ ولاية البعثة وتحث الدول الأعضاء الأخرى على مواصلة العمل على تعمير هايتي.
    While the humanitarian efforts that followed the earthquake are likely to be reduced, and international funding for the response to cholera is decreasing, the international community has funded a number of projects for the reconstruction of Haiti. UN وفي حين يرجح أن تتناقص جهود المساعدة الإنسانية التي أعقبت الزلزال وينخفض التمويل الدولي لإجراءات مكافحة الكوليرا، فقد مول المجتمع الدولي عددا من المشاريع لإعادة تعمير هايتي.
    53. A few days after the earthquake the Human Rights Council, alerted to the infringements of rights and the threats hanging over the most vulnerable members of the population, was moved to hold a special session, in the belief that, apart from the immediate urgent need for humanitarian assistance, it was important to secure a prominent place for the question of human rights in the reconstruction of Haiti. UN 53- وقد حذر مجلس حقوق الإنسان بعد أيام قليلة من وقوع الزلزال من انتهاكات حقوق الانسان والتهديدات التي يتعرض لها أشد الناس ضعفا، وأعرب عن رغبته في تنظيم دورة استثنائية، بالنظر إلى أنه فيما يتجاوز نطاق المساعدات الإنسانية الفورية، من المهم أن تحتل مسألة حقوق الإنسان مكانة بارزة في عملية إعادة الإعمار في هايتي.
    Underscore the importance of mutual commitments made by the international community and Haiti and convey the importance of the fulfilment of all pledges of support to the reconstruction of Haiti. UN التأكيد على أهمية الالتزامات المتبادلة المتفق عليها بين المجتمع الدولي وهايتي، والإعراب عن أهمية تنفيذ جميع التعهدات المتعلقة بدعم إعادة بناء هايتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more