"reconstruction plan" - Translation from English to Arabic

    • خطة التعمير
        
    • خطة تعمير
        
    • لخطة التعمير
        
    • بخطة التعمير
        
    • خطة إعادة
        
    • خطة بناء الوطن
        
    Many of these projects are ongoing and will require further funding by the international community as part of the Reconstruction Plan. UN ولا يزال العديد من هذه المشاريع مستمرا، وسيتطلب مزيدا من التمويل من المجتمع الدولي كجزء من خطة التعمير.
    More than 130 Salvadoran non-governmental organizations have helped to carry out the national Reconstruction Plan and other activities related to the peace process. UN وشارك ما يزيد على ١٣٠ منظمة غير حكومية سلفادورية في تنفيذ خطة التعمير الوطني وفي غيرها من أنشطة عملية السلام.
    48. The National Reconstruction Plan has targeted some 220 primary health units for rehabilitation or reconstruction in 1994, a target which it appears will be reached. UN ٤٨ - وتستهدف خطة التعمير الوطنية إصلاح أو إعادة تشييد حوالي ٢٠٠ وحدة صحية أولية في عام ١٩٩٤، وهو هدف يبدو أنه سيتحقق.
    29. One of the main instruments of the national reconstruction effort is the National Reconstruction Plan. UN ٢٩ - وإحدى الوسائل الرئيسية في جهد التعمير الوطني هي خطة التعمير الوطني.
    Food aid efforts will therefore be complemented by rehabilitation activities that will require technical and financial support for the subsequent implementation of an effective Reconstruction Plan. UN وبالتالي، فإن جهود تقديم المعونة الغذائية ستُستكمل بأنشطة تأهيل ستستلزم دعما تقنيا وماليا من أجل تنفيذ خطة تعمير فعالة لاحقا.
    The international community is promising significant support for the Reconstruction Plan. UN وقد وعد المجتمع الدولي بتقديم دعم كبير لخطة التعمير.
    21. With the technical and managerial strengthening in all areas provided to it by UNDP, the Fund has achieved the following results within the framework of executing the National Reconstruction Plan: UN ٢١ - وبفضل التعزيز التقني والاداري الذي هيأ لها في جميع المجالات برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، حقق صندوق التكيف الاجتماعي النتائج التالية في إطار تنفيذ خطة التعمير الوطني:
    Noting that, in spite of national efforts and the support given by the international community to the implementation of priority programmes in the National Reconstruction Plan and the strengthening of democratic institutions, some of these programmes have been affected by, inter alia, the limited availability of financial resources, UN وإذ تلاحظ أنه على الرغم من الجهود المبذولة على الصعيد الوطني، والدعم المقدم من المجتمع الدولي في تنفيذ البرامج ذات اﻷولوية التي تتضمنها خطة التعمير الوطني وتعزيز المؤسسات الديمقراطية، فقد تأثر العمل في بعض هذه البرامج بجملة أمور منها قلة توافر الموارد المالية،
    Accordingly, the draft resolution called upon all Governments to support compliance with the Peace Accords. It also urged the international financial institutions to contribute promptly and generously in order to finance the National Reconstruction Plan. UN ومن هنا، فإن مشروع القرار يدعو جميع الحكومات الى تأييد تنفيذ اتفاقات السلم ويدعو أيضا المؤسسات المالية الدولية الى المساهمة بسرعة وسخاء في تمويل خطة التعمير الوطني.
    The Reconstruction Plan also provides for the taking of measures to facilitate the reintegration into civilian life of FMLN ex-combatants and war-disabled. UN وتتضمن خطة التعمير أيضا ترتيبات لاتخاذ تدابير من أجل تيسير إعادة دمج المقاتلين السابقين التابعين لجبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني، ومقعدي الحرب في الحياة المدنية.
    24. UNICEF very much appreciates that the report underscores the UNICEF part in assisting the Indian Government and Resident Coordinator/Humanitarian Coordinator in coordinating the comprehensive national Reconstruction Plan. UN 24 - وتقدر اليونيسيف كل التقدير تأكيد التقرير على دور اليونيسيف في مساعدة الحكومة الهندية والمنسق المقيم/منسق الشؤون الإنسانية في تنسيق خطة التعمير الوطنية الشاملة.
    ECLAC also provided technical assistance to the Government of El Salvador in the preparation of the National Reconstruction Plan in 1992, as part of a United Nations inter-agency mission. UN كما قدمت اللجنة المساعدة التقنية لحكومة السلفادور في إعداد خطة التعمير الوطنية في عام 1992، كجزء من مهمة مشتركة بين الوكالات التابعة للأمم المتحدة.
    It is expected that the formulation of the Reconstruction Plan will be completed by the end of the third quarter of the current year, thus allowing the government which will be formed after the elections to be better equipped to rebuild the country. UN ويتوقع أن تنتهي صياغة خطة التعمير قبل نهاية الربع الثالث من السنة الجارية، مما سيجعل الحكومة التي سيجري تشكيلها بعد الانتخابات مجهزة على نحو أفضل ﻹعادة بناء البلد.
    31. With the execution of the contingency phase of the National Reconstruction Plan, El Salvador sought to respond to the most urgent problems which arose during the 12 years of political and military conflict. UN ٣١ - يقترن تنفيذ مرحلة الطوارئ في خطة التعمير الوطني بالبحث عن حلول للمشاكل اﻷكثر إلحاحا التي تولدت أثناء إثني عشر عاما من النزاع السياسي - العسكري.
    23. An accumulated total of US$ 40 million has been requested from the Fund for 3,000 projects, at least half of which is earmarked for municipalities covered by the National Reconstruction Plan. UN ٢٣ - وتبلغ الطلبات المتراكمة لصندوق التكيف الاجتماعي مبلغا إجماليا قدره ٤٠ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة من أجل ٠٠٠ ٣ مشروع، نصفها على اﻷقل موجه نحو البلديات التي تشملها خطة التعمير الوطني.
    25. Maternal-Child Community Centres: this project to fund 800 mother-child community centres has been formulated and implemented by the National Office of the Family for municipalities in extreme poverty identified in the National Reconstruction Plan. UN ٢٥ - المراكز المجتمعية لرعاية اﻷمهات واﻷطفال: قامت اﻷمانة الوطنية لﻷسرة بوضع وتنفيذ مشروع ﻹصلاح ٨٠٠ مركز مجتمعي لرعاية اﻷمهات واﻷطفال من أجل البلديات الفقيرة المحددة في خطة التعمير الوطني.
    99. In town planning and cultural heritage, UNESCO has assisted the Lebanese authorities in setting rules and procedures for the management of the archaeological heritage of Beirut within its Reconstruction Plan. UN ٩٩ - وفي مجال تخطيط المدن والتراث الثقافي، قدمت اليونسكو الى السلطات اللبنانية مساعدة في مجال وضع القواعد والاجراءات اللازمة لادارة التراث اﻷثري في بيروت ضمن إطار خطة التعمير التي تضطلع بها.
    10. Urges all States, as well as the international financial and development institutions, promptly and generously to provide financial contributions to support the fulfilment of all aspects of the Peace Accords, including the National Reconstruction Plan; UN ١٠ - تحث جميع الدول، فضلا عن المؤسسات المالية واﻹنمائية الدولية على تقديم مساهمات مالية بسرعة وسخاء لدعم تنفيذ جميع جوانب اتفاقات السلم، بما في ذلك خطة التعمير الوطني؛
    Their concrete instruments and measures included resolutions regarding the agrarian problem; rural credit; measures to alleviate the social cost of structural adjustment; the promotion of development programmes to be financed by the international community; the formulation of a National Reconstruction Plan (NRP); and the creation of a Forum for Economic and Social Consensus-Building. UN وشملت أدواتها وتدابيرها الملموسة قرارات تتعلق بالمشكلة الزراعية، والائتمانات الريفية، وتدابير تخفيف ما للتكيف الهيكلي من تكلفة اجتماعية، وتعزيز برامج التنمية التي يتعيﱠن على المجتمع الدولي أن يمولها، وصياغة خطة التعمير الوطني، وإنشاء محفل لبناء توافق اﻵراء في المجالين الاقتصادي والاجتماعي.
    The conference will work towards the formation of a broad-based transitional national Government with a federal structure to be agreed upon and ratified by the transitional national mechanism as well as a national Reconstruction Plan with the vision, versatility and applicability necessary to put it into action. UN وسيعمل المؤتمر على تشكيل حكومة وطنية انتقالية عريضة القاعدة ذات هيكل اتحادي توافق وتصدق عليه آلية وطنية انتقالية، وعلى القيام أيضا بوضع خطة تعمير وطنية تتوفر لها الرؤية والمرونة وقابلية التطبيق اللازمة لوضعها موضع التنفيذ.
    In this context, the National Reconstruction Plan may well strengthen the relationships between government and people to the extent that their implementation strategies can agree on what still remains to be done. UN ويمكن لخطة التعمير الوطني أن تساعد في هذا السياق على تعزيز هذه العلاقات طالما اتفقت استراتيجيات تنفيذها مع العمل الذي مازال يتعين إنجازه.
    A. Advances, obstacles and prospects for the National Reconstruction Plan and the development of UN أوجه التقدم والعوائق واﻵفاق فيما يتعلق بخطة التعمير الوطني والتنمية المؤسسية الديمقراطية
    MONUSCO is providing support for those efforts in the east, particularly through the Stabilization and Reconstruction Plan. UN وتقدم البعثة دعمها في المناطق الشرقية، ولا سيما بواسطة خطة إعادة الاستقرار والإعمار.
    4. Major infrastructure 33. Under the National Reconstruction Plan the repair and reconstruction of basic infrastructure is a long-term undertaking. UN ٣٣ - سيتطلب إصلاح وبناء الهياكل اﻷساسية الرئيسية فترة زمنية طويلة في إطار خطة بناء الوطن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more