"reconstruction trust" - Translation from English to Arabic

    • الاستئماني لتعمير
        
    An additional 42 lawyers are provided through the Justice Sector Development Programme of the Afghanistan Reconstruction Trust Fund UN وتم توفير 42 محاميا إضافيا من خلال برنامج تنمية قطاع العدل التابع للصندوق الاستئماني لتعمير أفغانستان
    Donors will be requested to provide ongoing support to the operating budget through the Afghan Reconstruction Trust Fund. UN وسوف يُطلب إلى المانحين أن يقدموا دعما مستمرا لميزانية التشغيل عن طريق الصندوق الاستئماني لتعمير أفغانستان.
    Examples include the World Bank managed Afghanistan Reconstruction Trust Fund (ARTF). UN ومن الأمثلة على ذلك الصندوق الاستئماني لتعمير أفغانستان، الذي يدير شؤونه البنك الدولي.
    In response, the United States provided US$ 75 million and the United Kingdom provided US$ 18.9 million in additional support through the Afghanistan Reconstruction Trust Fund administered by the World Bank. UN وردا على ذلك، قدمت الولايات المتحدة مبلغ 75 مليون دولار وقدمت المملكة المتحدة مبلغ 18.9 مليون دولار كدعم إضافي عن طريق الصندوق الاستئماني لتعمير أفغانستان الذي يديره البنك الدولي.
    :: As at the end of January 2012, $157.5 million had been deposited in the Afghanistan Reconstruction Trust Fund. UN :: في نهاية كانون الثاني/يناير 2012، كان قد تم إيداع مبلغ 157.5 مليون دولار في الصندوق الاستئماني لتعمير أفغانستان.
    An additional 35 lawyers were provided to the Ministry's Legal Aid Unit through the justice sector reform programme of the Afghanistan Reconstruction Trust Fund. UN وتم توفير 35 محاميا إضافيا لوحدة المساعدة القانونية التابعة للوزارة عن طريق برنامج إصلاح قطاع العدالة التابع للصندوق الاستئماني لتعمير أفغانستان.
    :: The Afghanistan Reconstruction Trust Fund received funding from donors after the approval of the International Monetary Fund programme, which includes on-budget support to the national priority programmes. UN :: تلقى الصندوق الاستئماني لتعمير أفغانستان تمويلا من الجهات المانحة بعد موافقة برنامج صندوق النقد الدولي، ويتضمن ذلك تقديم الدعم من خلال الميزانية لبرامج الأولويات الوطنية.
    The Afghanistan Reconstruction Trust Fund starts funding the three justice institutions according to the justice sector strategy and the national justice programme UN بدء الصندوق الاستئماني لتعمير أفغانستان في تمويل المؤسسات القضائية الثلاث وفقا لاستراتيجية قطاع العدل وبرنامج القضاء الوطني
    Consensus is emerging in favour of a multi-donor funding mechanism or a justice trust fund, possibly within the Afghanistan Reconstruction Trust Fund administered by the World Bank. UN وبدأ يظهر توافق في الآراء لصالح إقامة آلية للتمويل من جهات مانحة متعددة، أو إنشاء صندوق استئماني للعدالة، ربما في إطار الصندوق الاستئماني لتعمير أفغانستان الذي يديره البنك الدولي.
    Norway is a strong supporter of joint financing mechanisms such as the Afghanistan Reconstruction Trust Fund for strengthening Afghan ownership and improving donor coordination. UN والنرويج مؤيد قوي لآليات التمويل المشترك مثل الصندوق الاستئماني لتعمير أفغانستان وذلك لتعزيز الملكية الأفغانية وتحسين التنسيق مع المانحين.
    The Government, through the Afghanistan Reconstruction Trust Fund, is also able to hire international technical assistants for short-term technical, design and feasibility studies. UN كما أن الحكومة تستطيع، من خلال الصندوق الاستئماني لتعمير أفغانستان، توظيف مساعدين تقنيين دوليين من أجل إجراء دراسات تقنية ودراسات التصميم والجدوى على المدى القصير.
    Norway is a strong supporter of joint financing mechanisms such as the Afghanistan Reconstruction Trust Fund (ARTF) for strengthening Afghan ownership and transparency and ensuring the functioning of basic state institutions. UN وتدعم النرويج بقوة آليات التمويل المشتركة، مثل الصندوق الاستئماني لتعمير أفغانستان لتعزيز ملكية أفغانستان لمؤسسات الدولة الأساسية وشفافية وضمان عملها.
    Pledges and contributions to the Afghan Reconstruction Trust Fund for the current fiscal year is almost $50 million less than in 2008. UN إذ تقل التعهدات والمساهمات للصندوق الاستئماني لتعمير أفغانستان للسنة المالية الحالية بما يقرب من 50 مليون دولار عما كانت عليه في عام 2008.
    The reduction in funding of the Afghan Reconstruction Trust Fund, and the increase in preferencing, reduce the Government's flexibility and its ability to exert leadership and prolong its dependency on the international community at precisely the moment when this dependency should be demonstrably reduced. UN وقد أسفر التخفيض في تمويل الصندوق الاستئماني لتعمير أفغانستان والزيادة في تحديد الأفضليات عن الحد من مرونة الحكومة وقدرتها على الاضطلاع بدور قيادي وعن إطالة اعتماده على المجتمع الدولي في ذات اللحظة التي ينبغي أن ينخفض فيها اعتماده هذا على نحو واضح.
    More recently, there had been a marginal increase in donor alignment and increased contributions to the Afghanistan Reconstruction Trust Fund as a result of intense coordination efforts. UN وحدثت مؤخرا زيادة طفيفة في تنسيق مساهمات الجهات المانحة للصندوق الاستئماني لتعمير أفغانستان وزيادتها نتيجة لجهود التنسيق المكثفة.
    The partners overwhelmingly endorsed the poverty reduction strategy and showed their firm commitment to align their programmes and funding commitments to it, with infrastructure projects, through the Liberia Reconstruction Trust Fund, listed as a key funding area. UN وأيد الشركاء بأغلبية ساحقه استراتيجية الحد من الفقر وأبْـدوا التزامهم الراسخ بمواءمة برامجهم والتزاماتهم التمويلية مع استراتيجية الحد من الفقر، مع إدراج المشاريع المتعلقة بالبنية التحتية بوصفها مجالا رئيسيا من مجالات التمويل من خلال الصندوق الاستئماني لتعمير ليبريا.
    The Afghanistan Reconstruction Trust Fund, which funds government budgetary shortfalls and development activities, received $212 million in the fiscal year ending in March 2003. UN وقد تلقى الصندوق الاستئماني لتعمير أفغانستان الذي يُمول عن طريقه العجز في ميزانية الحكومة، والأنشطة الإنمائية 212 مليون دولار في السنة المالية المنتهية في آذار/مارس 2003.
    The Transitional Administration has urged donor Governments to meet the level of pledges made in Brussels by increasing the level of their contributions to the Afghanistan Reconstruction Trust Fund, the primary channel for donor funding to the national development budget. UN وقد حثت الإدارة المؤقتة الحكومات المانحة على الوفاء بمستوى التعهدات التي صدرت في بروكسل، عن طريق زيادة مستوى التبرعات التي تقدمها للصندوق الاستئماني لتعمير أفغانستان، وهو القناة الرئيسية للتمويل المقدم من الجهات المانحة إلى ميزانية التنمية الوطنية.
    Since last year, UNDP has been contributing towards police salaries through the Law and Order Trust Fund, which is funded through both the Afghanistan Reconstruction Trust Fund and donor sources. UN ويسهم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي منذ العام الماضي في دفع مرتبات عناصر الشرطة من خلال الصندوق الاستئماني للقانون والنظام، الذي يجري تمويله من خلال الصندوق الاستئماني لتعمير أفغانستان وأموال من جهات مانحة.
    Following the inauguration of the Transitional Administration, the Afghan Reconstruction Trust Fund, established to meet longer-term needs, assumed responsibility for paying civil service salaries during the transitional Government, pending the development of a sufficient revenue base. UN وفي أعقاب إنشاء الإدارة الانتقالية اضطلع الصندوق الاستئماني لتعمير أفغانستان، الذي أُسس للوفاء بالاحتياجات الطويلة الأجل، بمسؤولية سداد مرتبات الخدمة المدنية أثناء الحكومة الانتقالية، إلى حين تهيئة قاعدة كافية للإيرادات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more