" 33. Some States place paramount importance on the conclusiveness of the registry record in resolving priority competitions. | UN | " 33- فبعض الدول تولي أهمية قصوى لقطعية قيود السجل في البت في التنافس على الأولوية. |
He invited the Commission to consider whether the price should be included in the record in such cases. | UN | ودعا اللجنة إلى النظر فيما إذا كان يتعيّن إدراج السعر في السجل في تلك الحالات. |
They have the winningest Little League baseball record in the country. | Open Subtitles | ولديها أطول سجل في ربح دوري البيسبول للصغار في البلد |
This leaves Iraq with decidedly the worst record in the world. | UN | وبذلك يكون العراق بالتأكيد صاحب أسوأ سجل في العالم. |
He hoped that Turkey would finally end its illegal occupation and redress its human rights record in Cyprus. | UN | وأعرب عن أمله بأن تقوم تركيا أخيرا بإنهاء احتلالها غير القانوني وإصلاح سجلها في مجال حقوق الإنسان في قبرص. |
(b) (i) Maintenance of a loss-free record in safeguarding financial resources | UN | (ب) ' 1` الحفاظ على سجلات خالية من الخسارة صونا للموارد المالية للمنظمة |
It was also stressed that the document or record in its original form, once converted, should cease to have any legal effect in that original form, so as to prevent the possibility of multiple claims. | UN | وشُدِّد أيضاً على أنه ينبغي أن يتوقَّف أيُّ مفعول قانوني للمستند أو السجل في شكله الأصلي حال تبديله منعاً لاحتمال تعدُّد المطالبات. |
In that connection, it was pointed out that an error by the registry staff in entering notices into the record in the order they were received could affect the priority of the relevant security rights and also result in liability for the registry. | UN | وفي هذا الصدد، أُشير إلى أنَّ الخطأ الذي يرتكبه موظفو السجل في تقييد الإشعارات في قيد السجل بالترتيب الذي استُلمت به يمكن أن يؤثّر على أولوية الحقوق الضمانية ذات الصلة وأن يفضي أيضا إلى تحمّل السجل المسؤولية عن ذلك. |
The record in the utilities, infrastructure and financial services sectors is strong in terms of regulatory reforms, but mixed in terms of quality and availability of services. | UN | إن السجل في قطاعات المرافق العامة والبنى التحتية والخدمات المالية جيد من حيث الإصلاحات المتصلة باللوائح التنظيمية، لكنه مختلط من حيث جودة هذه الخدمات ومدى توافرها. |
The record in the utilities, infrastructure and financial services sectors is strong in terms of regulatory reforms, but mixed in terms of quality and availability of services. | UN | :: إن السجل في قطاعات المرافق العامة والبنى التحتية والخدمات المالية جيد من حيث الإصلاحات في مجال اللوائح التنظيمية، لكنه مختلط من حيث جودة الخدمات ومدى توافرها. |
and incorporate that record in the documentation of the Implementation Committee, for information purposes only, as well as in the Secretariat's report on data submitted by the Parties in accordance with Article 7 of the Protocol. | UN | وأن يُضمن هذا السجل في وثائق لجنة التنفيذ، بغرض العلم فقط، علاوة على تضمينه في تقرير الأمانة عن البيانات المقدمة من الأطراف وفقاً للمادة 7 من البروتوكول؛ |
The decision requested the Secretariat to maintain a consolidated record of the cases in which Parties explained that their situations were the consequence of any one of three of the scenarios and to incorporate that record in the documentation of the Implementation Committee, for informational purposes only, as well as in the Secretariat's report on data submitted by the Parties in accordance with Article 7 of the Protocol. | UN | وطلب المقرر إلى الأمانة أن تحتفظ بسجل موحّد للحالات التي أوضحت فيها الأطراف أنّ أوضاعها كانت نتيجة ناشئة عن واحد من السيناريوهات الثلاثة، وأن تدرج هذا السجل في وثائق لجنة التنفيذ للعلم فقط، وكذلك في تقرير الأمانة عن البيانات المقدمة من الأطراف وفقاً للمادة 7 من البروتوكول. |
The Register of Damage would be a list or record in documentary form. | UN | ويتخذ هذا السجل شكل قائمة أو سجل في شكل وثيقة. |
A register of damage is technically speaking a list or a record in documentary form. | UN | والمقصود بسجل الأضرار من الناحية النظرية قائمة أو سجل في شكل وثيقة. |
The United States, also a sponsor, had the worst human rights record in history. | UN | كما أن الولايات المتحدة وهي من بين مقدّمي مشروع القرار أيضاً لديها أسوأ سجل في التاريخ بشأن حقوق الإنسان. |
While this proliferation of resolutions and mandates has complicated the role of the Force, UNPROFOR's record in these circumstances has been impressive, although much remains to be accomplished. | UN | ورغم أن كثرة القرارات والبيانات هذه قد عقدت دور القوة، فإن سجلها في هذه الظروف كان باهرا وإن كان لا يزال إنجاز الكثير. |
(b) (i) Maintenance of a loss-free record in safeguarding financial resources | UN | (ب) ' 1` الحفاظ على سجلات خالية من الخسارة صونا للموارد المالية للمنظمة |
The Under-Secretary-General for Management shall maintain a record in the accounts of all such commitments (rule 106.7), which shall constitute the first charges against relevant appropriations once they are approved by the General Assembly. | UN | ويحتفظ وكيل الأمين العام لشؤون الإدارة بقيد في حسابات جميع هذه الارتباطات (القاعدة 106-7) يكون أول ما يخصم من الاعتمادات المتعلقة بها بمجرد موافقة الجمعية العامة عليها. |
But it is impossible for my country not to place on record in this forum its consternation at the nuclear tests carried out over the last few days by India. | UN | لكنه لا يسع بلدي إلا أن يسجل في هذا المحفل انذهاله إزاء التجارب النووية التي أجرتها الهند في اﻷيام القليلة الماضية. |
This currency has remained in circulation without change ever since, over 48 years - a record in Latin America, where under the influence of events in the international field monetary systems have generally been unstable. | UN | وبقيت هذه العملة متداولة منذ ذلك الحين، دون تعديل، طوال السنوات الثمانية واﻷربعين اﻷخيرة، مما يشكل رقما قياسيا في أمريكا اللاتينية حيث كانت اﻷنظمة النقدية غير مستقرة عامة تحت تأثير الوضع الدولي. |
There have been as many failures as successes, perhaps more, in the international protective record in recent years. | UN | فهناك إخفاقات بقدر ما أن هناك نجاحات في سجل الحماية الدولية في السنوات الأخيرة، بل وربما كانت الإخفاقات أكثر. |
12 pounds is still a record in the Ortega family. | Open Subtitles | مازال 12 باوند هو الرقم القياسي في عائلة أورتيغا |
We shall not delve here into Sharon's shining record in the area of human rights and war crimes. | UN | ولن ندخل هنا في سجله المشرق في مجال حقوق الإنسان وجرائم الحرب. |
UNIDO had a remarkable record in capacity-building and would doubtless contribute significantly to the success of LDC-IV. | UN | واختتم قائلاً إن اليونيدو لها سجل رائع في مجال بناء القدرات ولا ريب في أنها سوف تساهم كثيراً في نجاح المؤتمر الرابع. |
Denmark is doing its part to assist, based on a sound track record in international development cooperation. | UN | والدانمرك تؤدي دورها في تقديم المساعدة، ولها سجل حافل في التعاون الإنمائي الدولي. |
The Organization had been founded fifty-five years earlier primarily to keep the peace, and its success would ultimately be judged by its record in peacekeeping. | UN | وقد تأسست المنظمة قبل خمسة وخمسين عاماً لصون السلم في المقام الأول، وسجلها في حفظ السلام هو الذي سيحكم في نهاية المطاف على مدى نجاحها. |