"record keeping" - Translation from English to Arabic

    • حفظ السجلات
        
    • وحفظ السجلات
        
    • لحفظ السجلات
        
    • مسك السجلات
        
    • ومسك الدفاتر
        
    • مسك الدفاتر
        
    • الاحتفاظ بسجلات
        
    • حفظ سجلات
        
    • بحفظ السجلات
        
    • مسك سجلات
        
    • الاحتفاظ بالسجلات
        
    • والاحتفاظ بالسجلات
        
    • بحفظ سجلات
        
    • حفظ المعلومات
        
    • ومسك السجلات
        
    It is expected that the reference-checking guidelines will align record keeping practices between Headquarters and the field. H. Environmental policy UN ومن المتوقع أن تؤدي المبادئ التوجيهية للتحقق من الجهات المرجعية إلى مواءمة ممارسات حفظ السجلات بين المقر والميدان.
    In some States no death certificates are issued, and in others record keeping has been disrupted by internal conflict. UN فبعض الدول لا تُصدر شهادات وفاة، بينما تعطل نظام حفظ السجلات في دول أخرى بسبب الصراع الداخلي.
    There was a need to improve record keeping in areas associated with Skanska's procurement activities. UN وهناك حاجة إلى تحسين حفظ السجلات في المجالات المرتبطة بأنشطة المشتريات التي تضطلع بها شركة سكانسكا.
    That marking and record keeping be undertaken in an appropriate manner to facilitate subsequent quick and effective tracing; UN ● أن تباشر عمليات الوسم وحفظ السجلات على نحو ملائم لتيسير التتبع السريع والفعال فيما بعد؛
    In the next reporting period it is expected that improved record keeping will portray the full scope of the WTCA's activity. UN ومن المتوقع أن يصور النظام المحسن لحفظ السجلات النطاق الكامل لأنشطة الرابطة في الفترة المشمولة بالتقرير المقبل.
    Among these are poor record keeping, data collection and processing. UN وهي تشمل رداءة مسك السجلات وجمع البيانات وتجهيزها.
    There were significant shortcomings in the Mission's warehousing operations and in record keeping for fuel received and issued. UN ولوحظت أوجه قصور كبيرة في عمليات التخزين ومسك الدفاتر فيما يتعلق بالكميات الواردة والصادرة من الوقود داخل البعثة.
    The SPT underlines that good record keeping is an essential part of the medical element in the protection of the physical integrity of persons deprived of their liberty. UN وتؤكد اللجنة الفرعية على أن جودة مسك الدفاتر عنصر طبي من عناصر حماية السلامة البدنية للأشخاص المحرومين من حريتهم.
    Accurate record keeping, covering the registration of all procedural steps of detained persons, is essential and requires greater attention. UN ثم إن حفظ السجلات بدقة، وتسجيل جميع الخطوات الإجرائية المتعلقة بالأشخاص المحتجزين، أمر ضروري ويتطلب المزيد من الاهتمام.
    At UNOCI, the record keeping was unsatisfactory in respect of three military contingents. UN لم يكن حفظ السجلات مرضيا في العملية فيما يتعلق بثلاث وحدات عسكرية.
    However, the extent of record keeping, as required by the Revenue Code, was deficient, particularly outside Monrovia and Montserrado County. UN غير أن نطاق حفظ السجلات لا يرقى إلى المستوى الذي ينصّ عليه قانون الإيرادات، لا سيما خارج مقاطعتي مونروفيا ومونتسيرادو.
    Accurate record keeping, covering the registration of all procedural steps of detained persons, is essential and requires greater attention. UN ثم إن حفظ السجلات بدقة، وتسجيل جميع الخطوات الإجرائية المتعلقة بالأشخاص المحتجزين، أمر ضروري ويتطلب المزيد من الاهتمام.
    Accurate record keeping, covering the registration of all procedural steps of detained persons, is essential and requires greater attention. UN ثم إن حفظ السجلات بدقة، وتسجيل جميع الخطوات الإجرائية المتعلقة بالأشخاص المحتجزين، أمر ضروري ويتطلب المزيد من الاهتمام.
    Expenditure planning was lacking, and record keeping and reporting procedures used by certain projects needed to be improved. UN ويفتقر المكتب إلى تخطيط النفقات، وهناك حاجة لتحسين إجراءات حفظ السجلات والإبلاغ في بعض المشاريع.
    Other related obligations regarding customer identification and record keeping are contained in the Financial Transactions Reporting Act (FTRA). UN ويشتمل قانون الإبلاغ عن المعاملات المالية غير ذلك من الالتزامات المتعلقة بتحديد هوية العملاء وحفظ السجلات.
    However, no positive assurance can be given that such situations did not occur, in view of the shortcomings in data collection and record keeping identified by the audit. UN ومع ذلك لا يمكن الجزم بأن مثل تلك الحالات لم تحدث، وذلك بالنظر إلى أوجــه القصور في جمــع البيانات وحفظ السجلات والتي كشفت عنهــا المراجعة.
    UNMIBH has worked with the different ministries to ensure that structural reforms are made to allow the flow of information between levels of accountability, adequate resources are provided and standardized record keeping mechanisms are established. UN وقد عملت بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك مع وزارات مختلفة لضمان إجراء إصلاحات هيكلية بما يتيح تدفُّق المعلومات بين مختلف مستويات المسؤولية، وتوفير الموارد الكافية، وإنشاء آليات موحّدة لحفظ السجلات.
    Established institutional memory through development of standardized record keeping, including library materials UN وضع ذاكرة مؤسسية من خلال تطوير مسك السجلات الموحد، بما في ذلك مواد المكتبات
    These businesses are therefore subject to requirements relating to the identification and reporting of suspicious transactions, customer due diligence, record keeping and internal controls. UN ولذلك، فإن هذه الأنشطة الاقتصادية تخضع للشروط المتصلة بالتعرف على المعاملات المشبوهة والتبليغ عنها والتحقق الواجب من العملاء ومسك الدفاتر والضوابط الداخلية.
    Available staff resources in the early stages of the mission were necessarily devoted to the most pressing requirements, with the result that record keeping was often incomplete or poorly maintained, and accountability was compromised. UN فالموارد المتاحة من الموظفين في المراحل اﻷولى من البعثة كرست بالضرورة إلى الاحتياجات اﻷشد، فتمخض عن ذلك أن مسك الدفاتر لم يكن كاملا أو تم على نحو ضعيف، وتعرضت المساءلة للخطر.
    Under the same Act, unanimous accounts are also prohibited and record keeping required. UN وبموجب نفس القانون، يحظر أيضا فتح حسابات مجهولة الصاحب، بل يلزم الاحتفاظ بسجلات العميل.
    2. Increased security and effective record keeping for firearms, in particular seized ones UN 2- تعزيز أمن وفعالية حفظ سجلات الأسلحة النارية، لا سيما الأسلحة النارية المصادرة
    Under the Money Laundering Act, remittance service agencies are designated and, therefore, have record keeping and reporting obligations. UN وتم بموجب قانون غسل الأموال، تحديد وكالات خدمات التحويل، وبالتالي فإن عليها التزامات فيما يتصل بحفظ السجلات والإبلاغ.
    :: record keeping on holdings and transfers of small arms and light weapons UN :: مسك سجلات بالموجودات والمنقولات من الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة
    " record keeping " on manufacture, holding and transfer UN " الاحتفاظ بالسجلات " بشأن التصنيع والحيازة والنقل
    The network created involves experts competent in different aspects of the problem: export control, customs control, stockpile management and destruction of surplus, control over the manufacture and record keeping, etc. UN وتتضمن الشبكة التي تم إنشاؤها خبراء متخصصين في مختلف جوانب المشكلة، بما فيها ضوابط التصدير، والرقابة الجمركية وإدارة المخزونات وتدمير الفوائض، ومراقبة التصنيع والاحتفاظ بالسجلات وما إلى ذلك.
    Legislation on supplies, storing and carrying of side arms and fire arms and ammunition, i.e. Law on Arms and Ammunition, include provisions on record keeping of issued fire arms lists, i.e. permissions for arms and ammunition, in addition to regulating the trading of arms and ammunition and process of seizure of illegal arms and ammunition. UN وتشمل التشريعات المتعلقة بتوريد المسدسات والأسلحة النارية والذخائر وتخزينها وحملها، أي قانون الأسلحة والذخائر، أحكاما تتعلق بحفظ سجلات للقوائم الصادرة بالأسلحة النارية، أي الأُذونات الممنوحة للأسلحة والذخائر، فضلا عن تنظيم تجارة الأسلحة والذخائر وعملية مصادرة الأسلحة والذخائر غير القانونية.
    G. record keeping UN زاي - حفظ المعلومات
    Furthermore, proper identification of customers and record keeping are required. UN ومن المطلوب، إضافة إلى ذلك، تحديد هوية العملاء ومسك السجلات على الوجه الصحيح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more