"recorded cases" - Translation from English to Arabic

    • الحالات المسجلة
        
    • حالات مسجلة
        
    • حالة مسجلة
        
    • القضايا المسجلة
        
    • قضايا مسجلة
        
    • الإصابة المسجلة
        
    • للحالات المسجلة
        
    • سجلت حالات
        
    The number of recorded cases of AIDS has increased dramatically. UN ازداد عدد الحالات المسجلة لﻹصابة بمرض اﻹيدز زيادة كبيرة.
    In 1998 the number of recorded cases per 100,000 members of the population was 231.4 for syphilis and 81.9 for gonorrhoea. UN وفي عام 1998، بلغ عدد الحالات المسجلة للإصابة بمرض الزهري 231.4 حالة، وبمرض السيلان 81.9 حالة لكل 100 ألف من السكان.
    Until the 1980s, there were very few recorded cases of children being involved. UN وحتى الثمانينات كان عدد الحالات المسجلة لاشتغال الأطفال في هذا المجال قليلاً جداً.
    This study was not based on recorded cases but on the statements of the persons surveyed. UN ولم تستند هذه الدراسة إلى حالات مسجلة ولكن إلى أقوال اﻷشخاص المشمولين بالدراسة.
    In 2013, cholera infection rates continued to decrease to some 58,500 recorded cases, compared to 101,700 in 2012. UN وفي عام 2013، استمر انخفاض معدلات الإصابة بالكوليرا إذ انخفضت إلى 500 58 حالة مسجلة، مقابل 700 101 حالة مسجلة في عام 2012.
    The Committee would therefore appreciate more information on the number of recorded cases of Islamophobia. UN ولذلك سيكون موضع تقدير من اللجنة أن تتلقى مزيدا من المعلومات عن عدد القضايا المسجلة المتعلقة بكراهية الإسلام.
    recorded cases leapt to 4,004 in 2001. UN وفي عام 2000، شهدت الحالات المسجلة قفزة عددية لتصل إلى 004 4 حالة.
    In particular we highlight the success of our specialist domestic violence courts which have managed to secure up to a 71 conviction rate in recorded cases of domestic violence. UN ونؤكد بشكل خاص على نجاح محاكم العنف المنزلي المتخصصة التي استطعنا توفيرها بنسبة وصلت إلى 71 في المائة من معدلات الإدانة في الحالات المسجلة للعنف المنزلي.
    Sexual practices continue to be the principal means of contagion, accounting for 94 per cent of recorded cases. UN وتظل الممارسات الجنسية الوسيلة الرئيسية للعدوى بالنسبة لـ 94 في المائة من الحالات المسجلة.
    Mexico also noted a dramatic increase in recorded cases recently, 245 cases being recorded in 2001 and 464 in the first 10 months of 2002 alone. UN وأشارت المكسيك أيضا الى زيادة هائلة في الحالات المسجلة مؤخرا: 245 في عام 2001، و 464 في الشهور العشرة الأولى من عام 2002.
    Less than 2 per cent of recorded cases were abortion-related. UN فكان أقل من 2 في المائة من الحالات المسجلة لها علاقة بالإجهاض.
    A lack of access to areas affected by military clashes or intercommunal fighting contributed to the decrease in recorded cases. UN وساهم تعذر الوصول إلى المناطق المتضررة من الاشتباكات العسكرية أو الاقتتال القبلي في انخفاض عدد الحالات المسجلة.
    Trends are believed to be much higher than the number of recorded cases. UN ويعتقد أن هذه الاتجاهات هي أكبر بكثير من عدد الحالات المسجلة.
    127. There are no recorded cases of trafficking in persons to date in New Zealand. UN 127- ولا توجد حتى الآن أي حالات مسجلة للاتجار بالأشخاص في نيوزيلندا.
    269. As a result of this policy, since 1989 Uruguay has had no recorded cases of neonatal polio, diphtheria or tetanus. UN 269- ونتيجة لهذه السياسة لا توجد في أوروغواي حالات مسجلة لشلل الأطفال والدفتيريا والكزاز بين الأطفال الحديثي الولادة.
    He asked whether there had been any recorded cases of damages awarded to victims of discrimination, and how anti-discrimination legislation was enforced. UN 66- وسأل عما إذا وُجدت أي حالات مسجلة دُفِعت فيها تعويضات لضحايا التمييز وكيف تطبق تشريعات مناهضة التمييز.
    126. In September 2008, there were 15,136 recorded cases of AIDS in Indonesia. UN 126- وفي أيلول/سبتمبر 2008، كانت هناك 136 15 حالة مسجلة للإيدز في إندونيسيا.
    In 1990 there were 756 recorded cases of HIV infected persons and this rose to 4,230 in 1995. UN وفي عام 1990، كانت هناك 756 حالة مسجلة تشمل أشخاصا مصابين بفيروس نقص المناعة البشرية وارتفع هذا العدد إلى 230 4 إصابة في عام 1995.
    The largest number of kidnappings reported over the 10-year period was in 1998, with 23,520 recorded cases. UN وشهد عام 1998 أكبر عدد مبلغ عنه خلال فترة السنوات العشر - أي 520 23 حالة مسجلة.
    A high number of recorded cases may be an indication of a high level of corruption, but it may also be the consequence of intense and effective law enforcement activities or the result of rising intolerance towards corruption and higher reporting rates. UN فقد يشير ارتفاع عدد القضايا المسجلة إلى ارتفاع مستوى الفساد، كما قد يكون نتيجة لأنشطة إنفاذ القانون المكثفة والفعالة، أو نتيجة لزيادة عدم التسامح مع الفساد وارتفاع معدلات الإبلاغ.
    It is also concerned that there are no recorded cases in which compensation has been sought for material or moral damage in connection with acts of discrimination. UN وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً إزاء عدم وجود قضايا مسجلة تتضمن طلب التعويض عن أضرار مادية أو معنوية متصلة بأفعال التمييز.
    Despite a relative slowdown in the estimated number of new HIV infections in 2007 and the decline of recorded cases throughout the world, the total number of people living with HIV worldwide is still over 33 million, two thirds of whom are in Africa alone. UN فرغم التراجع النسبي في الأعداد المقدرة للإصابات الجديدة بالفيروس لعام 2007، وانحسار نسبة الإصابة المسجلة على مستوى العالم، إلا أن إجمالي عدد المصابين بهذا الفيروس ما زال يزيد على 33 مليوناً، أكثر من ثلثيهم في أفريقيا وحدها.
    Control strategies focus on identifying and eliminating its reservoirs, particularly dogs; combating the vector; and proper diagnosis and treatment for recorded cases. UN وتركز استراتيجيات مكافحة هذا الداء على تحديد مستودعاته والقضاء عليها، ولا سيما الكلاب؛ ومكافحة ناقلة المرض؛ والتشخيص والعلاج المناسبين للحالات المسجلة.
    48. As at 15 September, MONUSCO recorded cases of sexual violence against at least 104 women and girls in conflict-affected provinces. UN 48 - في 15 أيلول/سبتمبر، كانت البعثة قد سجلت حالات من العنف الجنسي ارتكبت ضد 104 نساء وفتيات على الأقل في المقاطعات المتضررة من النزاع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more