"recorded for the" - Translation from English to Arabic

    • المسجلة في
        
    • سجلت خلال
        
    • والمسجلة خلال
        
    • سُجلت خلال
        
    • سُجِّلت خلال
        
    • المسجلة خلال
        
    • المسجلة بالنسبة لهذه
        
    • والمسجلة لأخذها في الاعتبار في
        
    The expenditures recorded for the period are shown in column 2 by budget line item. UN وترد في العمود ٢ النفقات المسجلة في الفترة حسب كل بند من بنــود الميزانيــة.
    The annual growth rate since 1999 is 2.3 percent, which is lower than that recorded for the period between 1986 and 1999, which is 2.8 percent. UN ووصل معدل النمو السنوي منذ عام 1999 إلى 2.3 في المائة، أي أقل من النسبة المسجلة في الفترة بين عامي 1986 و1999 التي بلغت 2.8 في المائة.
    The current account surplus for 2005 was equivalent to 1.3 per cent of GDP, thus exceeding the surpluses recorded for the previous two years (0.9 per cent in 2004 and 0.5 per cent in 2003). UN وبلغ فائض الحساب الجاري لعام 2005 ما يعادل 1.3 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي، متجاوزا بذلك قيمة الفوائض التي سجلت خلال العامين السابقين (0.9 في المائة في عام 2004، و 0.5 في المائة في عام 2003).
    Upon the instructions of my Government, I am writing to draw your attention to the ongoing violations of the ceasefire by the armed forces of the Republic of Azerbaijan recorded for the month of June 2014 (see annex). UN بناء على تعليمات من حكومتي، أكتب إليكم لتوجيه انتباهكم إلى الانتهاكات المستمرة لوقف إطلاق النار التي ترتكبها القوات المسلحة لجمهورية أذربيجان، والتي سجلت خلال شهر حزيران/يونيه 2014 (انظر المرفق).
    Upon instructions from my Government, I have the honour to draw your attention to ongoing violations of the ceasefire by the military forces of the Republic of Armenia, recorded for the month of February and March 2010 (see annex). UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أوجه انتباهكم إلى الانتهاكات المستمرة لوقف إطلاق النار التي ترتكبها القوات المسلحة لجمهورية أرمينيا، والمسجلة خلال شهري شباط/فبراير وآذار/مارس (انظر المرفق).
    Upon the instructions of my Government, I am writing to draw your attention to the ongoing violations of the ceasefire by the armed forces of the Republic of Azerbaijan recorded for the month of May 2014 (see annex). UN بناءً على تعليمات من حكومة بلدي، أكتب إليكم لأوجِّه انتباهكم إلى الانتهاكات المستمرة لوقف إطلاق النار التي ترتكبها القوات المسلحة لجمهورية أذربيجان، والتي سُجلت خلال شهر أيار/مايو 2014 (انظر المرفق).
    Upon instructions from my Government, I have the honour to draw your attention to the ongoing violations of the ceasefire by the armed forces of the Republic of Azerbaijan recorded for the month of February 2014 (see annex). UN بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أوجه عنايتكم إلى الانتهاكات المستمرة لوقف إطلاق النار التي ترتكبها القوات المسلحة لجمهورية أذربيجان والتي سُجِّلت خلال شهر شباط/فبراير ٢٠١٤ (انظر المرفق).
    Violation of the ceasefire by the military forces of the Republic of Armenia, recorded for the month of June 2010 UN انتهاكات وقف إطلاق النار التي ارتكبتها القوات العسكرية لجمهورية أرمينيا() المسجلة خلال شهر حزيران/يونيه 2010
    The expenditures recorded for the period from 1 July 1999 to 30 June 2000 are shown in column 3 by budget line item. UN وترد في العمود الثالث منه النفقات المسجلة في الفترة من 1 تموز/يوليه 1999 إلى 30 حزيران/يونيه 2000، مبوبة حسب بند الميزانية.
    This marked a significant divergence from the annual average of 392 disasters recorded for the period 2000-2008. UN ومثل هذا اختلافا ملموسا عن المعدل السنوي البالغ 392 كارثة المسجلة في الفترة 2000-2008.
    9. It is important to note, however, that a considerable part of the increase recorded for the 2000-2001 biennium was attributable to the extraordinary injection of funds from multi-year and large-scale projects, such as those on Urban Management, Growth and Equity, Bi-alphabetization and Enterprise Development, among others. UN 9 - بيد أنه تجدر الإشارة إلى أن جزءا كبيرا من الزيادة المسجلة في فترة السنتين 2000-2001 يُعزى إلى الضخ الهائل للأموال من مشاريع متعددة السنوات وكبيرة الحجم، مثل المشاريع المتعلقة بالإدارة الحضرية، وقضايا النمو والإنصاف، ومحو الأمية وتنمية المؤسسات التجارية، من جملة مشاريع أخرى.
    According to the International Maritime Organization, which participated in the United Nations inter-agency mission to the Gulf of Guinea in November 2011, a total of 43 attacks occurred in the region in the first 10 months of 2012, compared with 58 attacks recorded for the same period in 2011 and 45 attacks in 2010. UN ووفقاً للمنظمة البحرية الدولية، التي شاركت في بعثة الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات إلى خليج غينيا في تشرين الثاني/نوفمبر 2011، جدّ ما مجموعه 43 هجمة في المنطقة في الأشهر العشرة الأولى من عام 2012، مقارنة بـ 58 من الهجمات المسجلة في الفترة نفسها في عام 2011، و 45 هجمة في عام 2010.
    Upon instructions from my Government, I draw your attention to the ongoing violations of the ceasefire by the armed forces of the Republic of Azerbaijan recorded for the month of April 2013 (see annex). UN بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أوجه انتباهكم إلى الانتهاكات المستمرة لوقف إطلاق النار التي ترتكبها القوات المسلحة لجمهورية أذربيجان، والتي سجلت خلال شهر نيسان/أبريل 2013 (انظر المرفق).
    Upon instructions from my Government, I have the honour to draw your attention to the ongoing violations of the ceasefire by the armed forces of the Republic of Azerbaijan recorded for the month of May 2013 (see annex). UN بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أوجه انتباهكم إلى الانتهاكات المستمرة لوقف إطلاق النار التي ترتكبها القوات المسلحة لجمهورية أذربيجان، والتي سجلت خلال شهر أيار/مايو 2013 (انظر المرفق).
    Upon instructions from my Government, I draw your attention to the ongoing violations of the ceasefire by the armed forces of the Republic of Azerbaijan recorded for the month of June 2013 (see annex). UN بناء على تعليمات من حكومتي، أوجه انتباهكم إلى الانتهاكات المستمرة لوقف إطلاق النار التي ترتكبها القوات المسلحة لجمهورية أذربيجان، والتي سجلت خلال شهر حزيران/يونيه 2013 (انظر المرفق).
    Upon instructions from my Government, I have the honour to draw your attention to ongoing violations of the ceasefire by the military forces of the Republic of Armenia, recorded for the month of April 2010 (see annex). UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أوجه انتباهكم إلى الانتهاكات المستمرة لوقف إطلاق النار التي ترتكبها القوات المسلحة لجمهورية أرمينيا، والمسجلة خلال شهر نيسان/أبريل 2010 (انظر المرفق).
    Upon instructions from my Government, I have the honour to draw your attention to ongoing violations of the ceasefire by the military forces of the Republic of Armenia, recorded for the month of May 2010 (see annex). UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أوجه انتباهكم إلى الانتهاكات المستمرة لوقف إطلاق النار التي ترتكبها القوات المسلحة لجمهورية أرمينيا، والمسجلة خلال شهر أيار/مايو 2010 (انظر المرفق).
    Upon instructions from my Government, I have the honour to draw your attention to ongoing violations of the ceasefire by the military forces of the Republic of Armenia, recorded for the month of November 2009 (see annex). UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أوجه انتباهكم إلى الانتهاكات المستمرة لوقف إطلاق النار التي ترتكبها القوات المسلحة لجمهورية أرمينيا، والمسجلة خلال شهر تشرين الثاني/نوفمبر 2009 (انظر المرفق).
    Upon instructions from my Government, I have the honour to draw your attention to the ongoing violations of the ceasefire by the armed forces of the Republic of Azerbaijan recorded for the month of February 2013 (see annex). UN بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أوجه انتباهكم إلى الانتهاكات المستمرة لو قف إطلاق النار التي ترتكبها القوات المسلحة لجمهورية أذربيجان، والتي سُجلت خلال شهر شباط/فبراير 2013 (انظر المرفق).
    Upon instructions from my Government, I draw your attention to the ongoing violations of the ceasefire by the armed forces of the Republic of Azerbaijan recorded for the month of March 2013 (see annex). UN بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أوجه انتباهكم إلى الانتهاكات المستمرة لوقف إطلاق النار التي ترتكبها القوات المسلحة لجمهورية أذربيجان، والتي سُجلت خلال شهر آذار/مارس 2013 (انظر المرفق).
    Upon instructions from my Government, I have the honour to draw your attention to the ongoing violations of the ceasefire by the armed forces of the Republic of Azerbaijan recorded for the month of March 2014 (see annex). UN بناءً على تعليمات من حكومة بلدي، يشرفني أن أوجه انتباهكم إلى الانتهاكات المستمرة لوقف إطلاق النار التي ترتكبها القوات المسلحة لجمهورية أذربيجان، والتي سُجِّلت خلال شهر آذار/مارس 2014 (انظر المرفق).
    . Exports in the first six months of 1993, totalling R3.69 billion, were 11 per cent higher than those recorded for the same period in 1992, while imports, totalling R2.76 billion, were up by 14 per cent. UN ١٢٦ - وكانت الصادرات في اﻷشهر الستة اﻷولى من عام ١٩٩٣، التي بلغ إجماليها ٣,٦٩ بليون راند، أعلى بنسبة ١١ في المائة من الصادرات المسجلة خلال الفترة ذاتها في عام ١٩٩٢، في حين كانت الواردات التي بلغ إجماليها ٢,٧٦ بليون راند، أعلى بنسبة ١٤ في المائة.
    The expenditures recorded for the period are shown in column 5 by budget line item. UN ويبين العمود ٥ النفقات المسجلة بالنسبة لهذه الفترة حسب كل بند من بنود الميزانية.
    Geographical distribution of State contributions recorded for the twenty-first session Table 4 UN التوزيع الجغرافي للتبرعات المقدمة من الدول والمسجلة لأخذها في الاعتبار في الدورة الحادية والعشرين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more