"recorded on" - Translation from English to Arabic

    • المسجلة في
        
    • المسجلة على
        
    • تسجل على
        
    • مسجلة على
        
    • مسجلة في
        
    • سجلت في
        
    • وسجلت في
        
    • سُجل في
        
    • مسجل على
        
    • سجل في
        
    • سُجلت في
        
    • تم تسجيلها في
        
    • تقيد في
        
    • تسجل في
        
    • سجلت على
        
    The number of page views recorded on the Repertoire website was 416,500. UN وبلغ عدد الزيارات المسجلة في الموقع الشبكي للمرجع 500 416 زيارة.
    The gains recorded on the ground were achieved thanks to the huge sacrifices they have made. UN فقد تحققت المكاسب المسجلة على أرض الواقع بفضل التضحيات الهائلة التي قدموها.
    Consequently, voluntary contributions to fund special programmes are recorded on the accrual basis of accounting. UN وبناء على ذلك فإن التبرعات لتمويل البرامج الخاصة تسجل على اﻷساس التراكمي للمحاسبة.
    May take forms such as blueprints, plans, diagrams, models, formulae, tables, engineering designs and specifications, manuals and instructions written or recorded on other media or devices such as disk, tape, read-only memories. UN قد تتخذ شكل تصميمات أولية وخطط ورسوم ونماذج وصيغ وجداول وتصميمات ومواصفات هندسية وكتيبات إرشادية وتعليمات مكتوبة أو مسجلة على وسائط أو وسائل أخرى كالأسطوانات والشرائط وشرائح الذاكرة الإلكترونية.
    Serial numbers of equipment not recorded on inventory listing UN الأرقام المسلسلة للمعدات غير مسجلة في قوائم الجرد
    Upon instructions from my Government, I have the honour to draw your attention to further violations of the flight information region (FIR) of Nicosia by military aircraft of the Turkish Air Force, recorded on 25 June 1998. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أسترعي انتباهكم إلى قيام طائرات عسكرية تابعة للسلاح الجوي التركي بالمزيد من الانتهاكات لمنطقة معلومات الطيران لنيقوسيا، التي سجلت في ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩٨.
    Upon instructions from my Government, I have the honour to draw your attention to new violations of the airspace of the Republic of Cyprus and of the flight information region of Nicosia by military aircraft of the Turkish Air Force, recorded on 22 August 1997. UN بناء على تعليمات من حكومتي أتشرف بأن أوجﱢه انتباهكم الى انتهاكات جديدة للمجال الجوي لجمهورية قبرص ومنطقة معلومات الطيران لنيقوسيا قامت بها طائرة عسكرية تابعة للقوات الجوية التركية، وسجلت في ٢٢ آب/أغسطس ١٩٩٧.
    Upon instructions from my Government and further to my letter dated 29 March 1999, I have the honour to draw your attention to a new violation of the national airspace of the Republic of Cyprus and of the flight information region (FIR) of Nicosia by a military aircraft of the Turkish Air Force, recorded on 26 April 1999. UN بناء على تعليمات من حكومتي وإلحاقا برسالتي المؤرخة ٢٩ آذار/ مارس ١٩٩٩، أتشرف بتوجيه انتباهكم إلى ارتكاب الطائرات العسكرية التابعة للسلاح الجوي التركي انتهاكا جديدا للمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص ولمنطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران سُجل في ٢٦ نيسان/أبريل ١٩٩٩.
    'Cause then you'd have my confession recorded on your cell phone? Open Subtitles 'لأنه عندها ستحصلين على اعترافي مسجل على هاتفك?
    For example, the Board was surprised to find that, of the 153 terminal evaluations recorded on the database, 58 of the projects were deemed successful, yet 8 of them were also classed as not sustainable. UN فعلى سبيل المثال، دهش المجلس عندما وجد أنه من اﻟ ١٥٣ تقييما نهائيا المسجلة في قاعدة البيانات، اعتبر ٥٨ مشروعا من المشاريع ناجحة، ومع ذلك صنف ٨ منها أيضـا علـى أنها غيـر مستدامة.
    237. The expenditure per quarter, as recorded on the certificates of expenditure, were added for the two years of the biennium 2006-2007. UN 237 - وقد أضيفت النفقات لكل ربع سنة بقيمتها المسجلة في شهادة النفقات، لفترة السنتين 2006/2007.
    Number of workplace accidents recorded on the way UN عدد الحوادث المسجلة في مكان العمل
    manuals and instructions written or recorded on other media or devices such as: UN - الأدلة العملية والتعليمات المكتوبة أو المسجلة على وسائط أو أدوات أخرى من قبيل:
    manuals and instructions written or recorded on other media or devices such as: UN - الأدلة العملية والتعليمات المكتوبة أو المسجلة على وسائط أو أدوات أخرى من قبيل:
    Expenditures on nationally executed projects are recorded on a cash basis in accordance with UNDP procedure. UN فنفقات المشاريع الخاضعة للتنفيذ الوطني تسجل على أساس نقدي وفقا للإجراء الذي يتبعه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    He submits that the judge's discriminatory remarks were deleted from the trial transcript but are recorded on tape. UN ويؤكد أن ملاحظات القاضية التمييزية حُذفت من سجل المحاكمة، ولكنها مسجلة على شريط.
    It's still hard to believe that all that information is recorded on that tiny device. Open Subtitles ما زال يصعب التصديق أن كل تلك المعلومات مسجلة في هذا الجهاز الصغير.
    In addition to the above-mentioned actions, new violations of the airspace of the Republic of Cyprus and of the flight information region of Nicosia by military aircraft of the Turkish air force, were recorded on 19, 20 and 21 July 1997. UN وفضلا عن اﻷفعال السالفة الذكر، سجلت في ١٩ و٢٠ و٢١ تموز/يوليه ١٩٩٧ انتهاكات جديدة للمجال الجوي لجمهورية قبرص ولمنطقة معلومات الطيران لنيقوسيا من جانب طائرات سلاح الجو التركي.
    Secretary-General Upon instructions from my Government and further to my letter dated 18 May 1999, I have the honour to draw your attention to new violations of the flight information region (FIR) of Nicosia and the national airspace of the Republic of Cyprus by military aircraft of the Turkish Air Force, recorded on 20, 24, 25, 26, 27 and 28 May 1999. UN بناء على تعليمات من حكومتي وإلحاقا برسالتي المؤرخة ١٨ أيار/ مايو ١٩٩٩، أتشرف بأن أوجه عنايتكم إلى انتهاكات جديدة لمنطقة نيقوسيا للمعلومات عن الطيران وللمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، قامت بها طائرات عسكرية تابعة للقوات الجوية التركية وسجلت في أيام ٢٠ و ٢٤ و ٢٥ و ٢٦ و ٢٧ و ٢٨ أيار/ مايو ١٩٩٩.
    Upon instructions from my Government and further to my letter dated 24 February 1999 (A/53/842-S/1999/206), I have the honour to draw your attention to a new violation of the national airspace of the Republic of Cyprus and of the flight information region of Nicosia by military aircraft of the Turkish air force, recorded on 25 February 1999. UN بناء علــى تعليمــات مــن حكومتــي وإلحاقــا برسالتــي المؤرخــة ٢٤ شباط/فبرايــر ١٩٩٩ )A/53/842-S/1999/206(، أتشرف بتوجيه انتباهكم إلى ارتكاب الطائرات العسكرية التابعة للسلاح الجوي التركي انتهاكا جديدا للمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص ولمنطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران سُجل في ٢٥ شباط/فبراير ١٩٩٩.
    We brought you here because of what had been recorded on the tape in that camera. Open Subtitles أحضرناكم إلى هنا بسبب ما هو مسجل على آلة التصوير تلك
    Owing to the inadequacy of the records maintained at the Gift Centre, it is not possible to determine if these were double payments, double deliveries recorded on the same receiving and inspection report, or a means of adjusting documentation to correct an earlier discrepancy. UN وبسبب عدم كفاية السجلات الممسوكة في مركز بيع الهدايا، فإنه يتعذر تحديد ما إذا كان ذلك يمثل ازدواجا في الدفع، أو ازدواجا في التسليم سجل في نفس تقرير الاستلام والفحص، أو وسيلة لتسوية المستندات لتصحيح فرق سابق.
    As for the incidents recorded on the day of voting, the Special Representative underscored that 90 per cent of these occurred in areas which were favourable to the outgoing president, and which were the only areas where human lives were lost. UN أما بالنسبة للأحداث التي سُجلت في يوم الاقتراع، فقد شدد الممثل الخاص على أن 90 في المائة منها وقع في مناطق مناصرة للرئيس المنتهية ولايته، وهي المناطق الوحيدة التي شهدت خسائر في الأرواح.
    It was a .38 recorded on Erdman Avenue, sir. Open Subtitles لقد كانت 38 ، تم تسجيلها في جادة (إردمان) سيدي
    However, details of such visits and the findings of the doctor were recorded on a log kept by the authorities in charge of detention to which detainees, lawyers or courts had no access. UN على أن تفاصيل مثل هذه الزيارات وآراء الطبيب تقيد في سجل تحتفظ به السلطات المسؤولة عن الاحتجاز ولا يسمح للمحتجزين أو للمحامين او المحاكم بالرجوع إليه.
    The Board noted, however, that in UNHCR contributions-in-kind were also recorded on an accrual basis at the time the pledge was made. UN غير أن المجلس لاحظ أن التبرعات العينية أيضا تسجل في المفوضية على أساس الاستحقاق وقت اﻹعلان عن تقديمها.
    This report states quite categorically that the number of Kuwaiti violations during the above-mentioned period totalled 35, as against 11 violations recorded on the Iraqi side. UN إن هذا اللتقرير يوضح بشكل قاطع بأن عدد الخروقات الكويتية قد بلغت خلال الفترة أعلاه ٣٥ خرقا مقابل ١١ خرقا سجلت على الجانب العراقي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more