Helmand, Maidan Wardak, Faryab and Nangarhar Provinces recorded the highest levels of displacement, reflecting increased ground engagements. | UN | وسجلت مقاطعات هلمند وميدان وردك وفارياب وننكرهار أعلى مستويات التشرد، مما يعكس ازدياد الاشتباكات البرية. |
Health organizations recorded the cases of children being denied entry into Israel to receive medical treatment because their parents or guardians could not obtain the necessary permits. | UN | وسجلت المنظمات الصحية حالات أطفال حرموا من دخول إسرائيل لتلقي العلاج الطبي لأن والديهم أو أولياء أمورهم لم يتمكنوا من الحصول على التصاريح الضرورية. |
The public administration sector recorded the greatest increase in the number of jobs of any industrial sector. | UN | وسجل القطاع العام أكبر زيادة في عدد الوظائف شهدها القطاع الصناعي. |
The construction sector recorded the next highest increase in the level of employment in 2008. | UN | وسجل قطاع التشييد ثاني أعلى نسبة زيادة في العمالة في عام 2008. |
Decision X/20 of the Tenth Meeting of the Parties recorded the Party's commitment to achieve total phase-out of CFCs by 1 January 2001. | UN | ويسجل القرار 10/20 المتخذ في الاجتماع العاشر للأطراف التزام الطرف بإنجاز التخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية قبل أول كانون الثاني/يناير 2001. |
The Government has recorded the drawing up of a national action program to implement equality in its Government Programme. | UN | وقد سجلت الحكومة وضع برنامج عمل وطني لتنفيذ المساواة في برنامجها الحكومي. |
In addition to the devastating human loss, the terrorist bombing claimed a heavy cultural toll, destroying literary and historical treasures, including a library and Judaica collection, as well as the 60-year-old archives that recorded the entire history of the Jewish community in Argentina. | UN | وبالاضافة الى الخسائر البشرية المروعة، تسبب التفجير الارهابي في خسارة ثقافية فادحة، هي تدمير كنوز أدبية وتاريخية، بما في ذلك مكتبة ومجموعة يهودية وكذلك المحفوظات التي يبلغ عمرها ٦٠ عاما والتي سجل فيها كل تاريخ الطائفة اليهودية في اﻷرجنتين. |
Rum Cay and Long Cay recorded the lowest with 17 and 9 respectively. | UN | وسجلت جزيرتا رَم كي ولونغ كي أدنى رقمي التحاق وهما 17 و 9 بهذا الترتيب. |
Aramco recorded the value of the delivered crude in its books of account as a receivable from Petromin. | UN | وسجلت أرامكو قيمة الخام المسلَّم في دفاتر حساباتها على أنه مبالغ مستحقة التحصيل من بترومين. |
The lists recorded the work that the Committee had done on PAROS a decade ago. | UN | وسجلت القوائم العمل الذي قامت به اللجنة فيما يتعلق بمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي منذ عقد مضى. |
IPTF recorded the complaint and made no attempt to arrest Stankovic. | UN | وسجلت قوة الشرطة الدولية هذه الشكوى ولم تبذل أي محاولة للقبض على ستانكوفيتش. |
The IPTF recorded the complaint, and made no attempt to arrest Stankovic. | UN | وسجلت قوة الشرطة الدولية هذه الشكوى ولم تبذل أي محاولة للقبض على ستانكوفيتش. |
The Task Force recorded the complaint and made no attempt to arrest Stanković. | UN | وسجلت قوات الشرطة الدولية هذه الشكوى ولم تبذل أي محاولة للقبض على ستانكوفيتش. |
South Asia recorded the slowest increase, from 32 per cent in 1970 to 52 per cent in 1999. | UN | وسجل جنوب آسيا أبطأ تحسن، من 32 في المائة في 1970 إلى 52 في المائة في 1999. |
The Egyptian stock market recorded the most negative performance with a decline of close to 40 per cent, followed by the Amman Bourse with a decline of about 20 per cent. | UN | وسجل سوق الأسهم المصري أعلى خسارة بانخفاض عام يقرب من 40 في المائة، تليه بورصة عمان بانخفاض يبلغ حوالي 20 في المائة. |
Decision X/20 of the Tenth Meeting of the Parties recorded the Party's commitment to achieve total phase-out of CFCs by 1 January 2001. | UN | ويسجل القرار 10/20 المتخذ في الاجتماع العاشر للأطراف التزام الطرف بإنجاز التخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية قبل أول كانون الثاني/يناير 2001. |
Since its establishment, NaNA has recorded the following achievements: | UN | وقد سجلت الوكالة منذ إنشائها الإنجازات التالية: |
In addition to the devastating human loss, the terrorist bombing claimed a heavy cultural toll, destroying literary and historical treasures, including a library and Judaica collection, as well as the 60-year-old archives that recorded the entire history of the Jewish community in Argentina. | UN | وباﻹضافة الى الخسائر البشرية المروعة، تسبب التفجير اﻹرهابي في خسارة ثقافية فادحة، وهي تدمير كنوز أدبية وتاريخية، بما في ذلك مكتبة ومجموعة يهودية وكذلك المحفوظات التي يبلغ عمرها ٦٠ عاما والتي سجل فيها كل تاريخ الطائفة اليهودية في اﻷرجنتين. |
The meetings took place in the presence of the Prison Warden; several of the prison guards recorded the interviews and a group of photographers were also present. | UN | ونُظمت كل المقابلات بحضور مسؤول السجن وعدد من حراس السجن الذين سجلوا هذه المقابلات كما حضرها عدد من المصورين. |
And he's recorded the stars he's seen with such attention to detail that I will forgive his hideous sense of anatomy. | Open Subtitles | وقد سجل النجوم التي رآها مع الاهتمام بالتفاصيل التي يظهر بها إحساسه البشع بالتشريح |
39. Latin America and South Asia have recorded the lowest regional average total cost for remittances. | UN | ٣٩- وسُجِّل في أمريكا اللاتينية وجنوب آسيا أدنى معدل للتكلفة الكلية للتحويلات. |
Someone recorded the concert and posted it online. | Open Subtitles | لقد سجّل شخص ما الحفلة ونشرها على الانترنت. |
Of those, the United States has recorded the greatest number of nuclear tests, amounting to more than 1,000. | UN | ومن ضمن تلك الدول، سجّلت الولايات المتحدة أكبر عدد من التجارب النووية، التي بلغت أكثر من 000 1 تجربة. |
Opium poppy cultivation in Afghanistan covered an estimated 154,000 ha in 2012, 18 per cent higher than the estimated 131,000 ha recorded the previous year. | UN | وقدرت المساحة المزروعة بخشخاش الأفيون في أفغانستان بـ 000 154 هكتار في عام 2012، أي بزيادة 18 في المائة عن مساحتها المقدرة التي سجلت في العام السابق على ذلك، وهي 000 131 هكتار. |
Her friend recorded the whole thing on his cellphone. | Open Subtitles | صديقها قام بتصوير الحدث. |
The Board noted that UNFPA recorded the total expenditure incurred in procuring goods on behalf of third parties in its accounts. | UN | وقد أشار المجلس أيضا إلى أن الصندوق قد سجل في حساباته مجموع النفقات التي تكبدها لشراء السلع باسم أطراف ثالثة. |