"recording of all" - Translation from English to Arabic

    • تسجيل جميع
        
    • في قيد جميع
        
    • وتسجيل جميع
        
    • لتسجيل كل
        
    The alternative, the recording of all private sector fund-raising income on a cash basis, would make it harder to ensure full payment for private sector fund-raising regular resources in the absence of accounts receivables. UN وإن البديل، أي تسجيل جميع الإيرادات المتأتية من جمع الأموال من القطاع الخاص على أساس نقدي، يزيد من صعوبة دفع هذه الإيرادات برمتها إلى الموارد العادية في غياب الحسابات المستحقة القبض.
    Video recording of all court proceedings would also be introduced in the near future. UN وفي المستقبل القريب، سيُدرج أيضاً تسجيل جميع إجراءات المحكمة بالفيديو.
    The recording of all asset transactions is centralized at Headquarters, and therefore all additions, transfers and disposals are recorded at Headquarters in accordance with the policy. UN ويجري تسجيل جميع المعاملات المتعلقة بالأصول بطريقة مركزية في المقر، وبالتالي تسجّل جميع عمليات إضافة الأصول ونقل حيازتها والتصرف فيها في المقر وفقا لهذه السياسة.
    The operational rates of exchange shall be used for the recording of all United Nations transactions. UN وتُستخدم أسعار الصرف المعمول بها في قيد جميع معاملات الأمم المتحدة.
    The facilities management programme is designed to facilitate accurate recording of office space; space planning and efficient use of floor space; recording of all personnel locations; and planning and implementation of moves and changes. UN وقد صمم برنامج إدارة المرافق لتيسير التسجيل الدقيق لمساحة المكاتب، وتخطيط المساحة والاستخدام الفعال للحيز اﻷرضي؛ وتسجيل جميع أماكن الموظفين؛ وتخطيط وتنفيذ التحركات والتغيرات.
    The Committee recommends that the State party establishes the legal requirement for the audio and video recording of all interrogations of detainees throughout the country as a further means to prevent torture and ill-treatment. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تحدد الشرط القانوني لتسجيل كل استجوابات المحتجزين في جميع أنحاء البلاد، بالصوت والصورة، باعتباره وسيلة إضافية لمنع التعذيب وسوء المعاملة.
    Also, in preparation for the implementation of IPSAS and Umoja, changes are being made to the system to ensure consistent recording of all funding sources UN وتحضيرا لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ونظام أوموجا، يجري إدخال تغييرات على النظام لكفالة اتساق تسجيل جميع مصادر التمويل
    IPSAS requires recording of all accumulated employee benefits liabilities in the financial statements, although the disbursements for some of those benefits would occur over several decades. UN وتقتضي المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام تسجيل جميع الخصوم المتعلقة باستحقاقات الموظفين المتراكمة في البيانات المالية مع أن عمليات صرف بعض هذه الاستحقاقات ستحدث على مدى عدة عقود.
    Here I was responsible for the recording of all criminal case - files, the filing of substantive cases in court for State Counsel and also the filing of miscellaneous application at the High court registry as well as the deposition to, of affidavits for State Counsel. UN وعملت هناك كمسؤولة عن تسجيل جميع ملفات القضايا الجنائية ورفع القضايا الموضوعية في المحكمة إلى مجلس الدولة، فضلاً عن تجهيز طلبات متفرقة في قلم المحكمة العليا إضافة إلى إيداع الإفادات لدى مجلس الدولة.
    Implementation of the requirement for seizure includes the recording of all information related to the seized item(s) in a formal document and ensuring safe storage pending disposal. UN 55- ومن مقتضيات تنفيذ عمليات الضبط تسجيل جميع المعلومات ذات الصلة بالمضبوطات في وثيقة رسمية وضمان تخزين المضبوطات بشكل مأمون إلى حين التخلُّص منها.
    Only the third factor is within the reach of statistical work, which should focus on ensuring an accurate and complete recording of all crime coming to the attention of authorities. UN ولا يقع سوى العامل الثالث في نطاق العمل الإحصائي، الذي ينبغي أن يركز على كفالة توخي الدقة والاكتمال في تسجيل جميع الجرائم التي تُخطِر بها السلطات.
    The Comptroller shall ensure that the United Nations operational rates of exchange are communicated to all business units in a timely manner, for their use in the recording of all UNOPS activities. UN يكفل المراقب المالي إبلاغ جميع وحدات الأعمال في الوقت المناسب بأسعار الصرف المعمول بها في الأمم المتحدة، كي تستخدمها في تسجيل جميع أنشطة المكتب.
    During 1995, the MINDER asset tracking system was introduced worldwide for recording of all administrative and project assets, whether used by implementing agencies or by UNHCR. UN وفي عام ١٩٩٥، أُدخل نظام " مايندر " لتعقب مسار اﻷصول على نطاق العالم من أجل تسجيل جميع اﻷصول اﻹدارية وأصول المشاريع، سواء كانت الوكالات المنفذة أو المفوضية هي التي تستخدمها.
    During 1995, MINDER was introduced worldwide for the recording of all administrative and project assets, whether used by implementing partners or by UNHCR. UN وفي عام ١٩٩٥، أُدخل نظام " مايندر " لتعقب مسار اﻷصول على نطاق العالم من أجل تسجيل جميع اﻷصول اﻹدارية وأصول المشاريع، سواء كانت الوكالات المنفذة أو المفوضية هي التي تستخدمها.
    The operational rate(s) of exchange shall be used for the recording of all Court transactions. UN ويستخدم سعر الصرف الجاري (أسعار الصرف الجارية) في تسجيل جميع معاملات المحكمة.
    The operational rate(s) of exchange shall be used for the recording of all Court transactions. UN ويستخدم سعر الصرف الجاري (أسعار الصرف الجارية) في تسجيل جميع معاملات المحكمة.
    The operational rate(s) of exchange shall be used for the recording of all Court transactions. UN ويستخدم سعر الصرف الجاري (أسعار الصرف الجارية) في تسجيل جميع معاملات المحكمة.
    (e) That procedures satisfactory to the Board of Auditors have been applied to the recording of all assets, liabilities, surpluses and deficits. UN (هـ) أن الإجراءات المستخدمة في قيد جميع الأصول والخصوم والفائض والعجز، مرضية من وجهة نظر مجلس مراجعي الحسابات.
    (e) That procedures satisfactory to the Board of Auditors have been applied to the recording of all assets, liabilities, surpluses and deficits. UN (هـ) أن الإجراءات المستخدمة في قيد جميع الأصول والخصوم والفائض والعجز مرضية من وجهة نظر مجلس مراجعي الحسابات.
    (d) That procedures satisfactory to the Board of Auditors have been applied to the recording of all assets, liabilities, surpluses and deficits. UN (د) أن الإجراءات المستخدمة في قيد جميع الأصول والخصوم والفائض والعجز مرضية من وجهة نظر مجلس مراجعي الحسابات.
    The Jordan field office did not have adequate procedures for: recording and storage of inventory, periodic reconciliation of the procurement management system and physical quantities; and timely recording of all items received. UN ولم يكن لدى مكتب الأردن الميداني الإجراءات الكافية لما يلي: تسجيل الموجودات وتخزينها، والمطابقة الدورية بين نظام إدارة المشتريات والكميات الفعلية؛ وتسجيل جميع البنود الواردة في حينه.
    17. Finance Officer (P-3). The Finance Officer will assist the Chief Finance Officer in the administration of the Mission’s accounts and the recording of all transactions. UN ١٧ - موظف مالي )ف - ٣( - يقوم الموظف المالي بمساعدة كبير الموظفين الماليين في إدارة حسابات البعثة وتسجيل جميع عملياتها.
    The Committee recommends that the State party establishes the legal requirement for the audio and video recording of all interrogations of detainees throughout the country as a further means to prevent torture and ill-treatment. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تحدد الشرط القانوني لتسجيل كل استجوابات المحتجزين في جميع أنحاء البلاد، بالصوت والصورة، باعتباره وسيلة إضافية لمنع التعذيب وسوء المعاملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more