"recount" - English Arabic dictionary

    "recount" - Translation from English to Arabic

    • إعادة فرز
        
    • فرز الأصوات
        
    • بإعادة فرز
        
    • تسرد
        
    • فرز أصوات
        
    • عد الأصوات
        
    • إخبار أحد
        
    • إعادة عد
        
    • أعيدوا
        
    • أسرد
        
    • اعادة فرز
        
    • يروون
        
    • نطالب بإعادة
        
    • فرز للأصوات
        
    • وإعادة فرز
        
    I'm not going to recount my reckless behaviour for you. Open Subtitles 'م لن إعادة فرز الأصوات سلوكي المتهور بالنسبة لك.
    but I want you to remember that we won every single recount. Open Subtitles ولكن أريدكم أن تتذكروا أننا فزنا في كل عملية إعادة فرز.
    UNAMI also deployed international staff members to the recount centre while the recount was conducted. UN كما نشرت البعثة موظفين دوليين في مركز إعادة فرز الأصوات لدى إجراء عملية إعادة الفرز.
    Well, then let him continue to fight the recount. Open Subtitles حسنٌ ؛ دعوه يضغط عليهم لإعادة فرز الأصوات
    If she does that to her own goddamn name, how the hell is she going to handle a potential recount? Open Subtitles إذا قامت بفعل ذلك لاسمها اللعين كيف بحق الجحيم ستتمكن من الاهتمام بإعادة فرز محتمل؟
    It is here in the First Committee that States can discuss their responsibilities in the light of those commitments and recount to the international community both individual and collective achievements. UN وهنا في اللجنة الأولى يمكن للدول أن تناقش مسؤولياتها في ضوء تلك الالتزامات وان تسرد للمجتمع الدولي إنجازاتها الفردية والجماعية على حد سواء.
    The party called on the Commission to halt the announcement of the provisional results and requested a recount of the vote. UN ودعا الحزب اللجنة إلى وقف الإعلان عن النتائج المؤقتة، وطلب إعادة فرز الأصوات.
    For the LMP, which stressed the need to recount the ballots, Mr. Gbagbo won the presidential election and is therefore the legitimate President of Côte d'Ivoire. UN وبالنسبة لحزب الأغلبية الرئاسية، الذي شدد على ضرورة إعادة فرز الأصوات، فإن السيد غباغبو هو الفائز في الانتخابات الرئاسية وهو بالتالي الرئيس الشرعي لكوت ديفوار.
    In a statement later that day, however, Mr. Gbagbo insisted that he had won the election and called for a recount. UN ولكن السيد غباغبو أصر في بيان صادر في وقت لاحق من اليوم نفسه على أنه فاز في الانتخابات، وطلب إعادة فرز الأصوات.
    We want Gore! This is where the recount of the 2000 presidential contest took place. Open Subtitles ‏‏هنا جرت عملية إعادة فرز الأصوات ‏للسباق الرئاسي لعام 2000.
    [Stone] In 2000, my old friend Jim Baker called me and asked me to go to Miami-Dade to work on the recount. Open Subtitles ‏عام 2000، اتصل بي صديقي القديم "جيم بايكر"‏ ‏‏وطلب مني الذهاب إلى "ميامي دايد" ‏للعمل على إعادة فرز الأصوات. ‏
    These are from the president's last set of precinct changes for the recount challenge? Open Subtitles هذه هى آخر مجموعة من التغييرات الرئاسية فى الدائرة الإنتخابية الخاصة فى التحدى المتمثل فى إعادة فرز الأصوات؟
    She's from El New Hampshire. (LAUGHS) ...James Whitman to head up our recount team. Open Subtitles إنها من هامبشير الجديدة جايمز وايتمان لرئاسة فريق إعادة فرز الاصوات خاصتنا
    UNAMI has been assisting the Independent High Electoral Commission in developing clear protocols and procedures to ensure that the recount is conducted in a transparent and efficient manner. UN وتساعد البعثة المفوضية العليا في وضع بروتوكولات وإجراءات واضحة لكفالة فرز الأصوات بشكل يتسم بالشفافية والكفاءة.
    65. As noted, all election complaints that have been filed are being vetted by competent electoral and judicial bodies and the decision to conduct a recount in Baghdad was made via a legitimate legal process. UN 65 - وكما لوحظ، تخضع كل الشكاوى المقدمة بشأن الانتخابات لعملية فحص تقوم بها الهيئات الانتخابية والقضائية المختصة، واتُخذ عن طريق عملية قانونية شرعية قرارٌ يقضي بإعادة فرز الأصوات في بغداد.
    Their music, dance, literature, religion and spirituality have all been shaped by the cropping cycle and their interaction with nature and living beings: dances commemorate hunting and worship of gods and spirits; ballads recount history, myths and legends; and stories of valour, love and romance are often combined with humour. UN فقد تشكّلت موسيقى هذه المجتمعات ورقصها وآدابها ودياناتها وروحانياتها تبعا لدورات زراعتها للمحاصيل وتفاعل المجتمعات مع الطبيعة والكائنات الحية: فهناك رقصات تستحضر أنشطة القنص وطقوس عبادة الآلهة والأرواح؛ وهناك روايات تسرد التاريخ والأساطير؛ وكثيرا ما تمتزج القصص الملحمية والرومانسية بالفكاهة.
    This first set included 3,545 boxes; of those, the results from 72 were judged invalid and a further 697 were subject to a recount. UN وشملت هذه المجموعة الأولى 545 3 صندوقا اعتبرت نتائج 72 منها باطلة وأعيد فرز أصوات 697 صندوقا آخر منها.
    RENAMO appealed to the Supreme Court, demanding a recount. UN ولجأت حركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية إلى المحكمة العليا مطالبة بإعادة عد الأصوات.
    However, the author alleges that he was able to recount all that had happened to a doctor, who in turn informed his father. UN بيد أن صاحب الشكوى يدّعي أنه تمكّن من إخبار أحد الأطباء بكل ما حدث، فأبلغ الطبيب، بدوره، والد صاحب الشكوى.
    In the circumstances of the present case, another important factor concerns the integrity of the electoral process and the confusion that would result if every citizen were entitled to conduct a private recount. UN وفي ظروف هذه الحالة، يتبين عامل آخر مهم يتعلق بسلامة العملية الانتخابية واحتمال إثارة الفوضى لو كان لكل مواطن الحق في إجراء عملية إعادة عد خاصة للأصوات.
    You gotta be careful. recount it. Open Subtitles يجب أن تحترسوا أعيدوا عدها مرة أخرى.
    With regard to verbal commitments of some major Powers in the field of nuclear disarmament, let me briefly recount the experiences that we have had. UN وفيما يخص الالتزامات الشفوية لبعض القوى الكبرى في مجال نزع السلاح النووي، اسمحوا لي بأن أسرد بإيجاز التجارب التي عشناها.
    Then, Dr. Hart, you need to recount those tongue depressors. Open Subtitles ومن ثم هارت يجب عليك اعادة فرز تلك الاعواد
    Those who have money to return home recount harrowing stories about the treatment of their compatriots remaining in Eritrea. UN ومن لديهم مال للعودة يروون روايات مروعة، بشأن المعاملة التي يلقاها مواطنوهم الباقون في إريتريا.
    We leave tonight for California to push for a recount, not just in San Benito county but everywhere... Open Subtitles سنذهب الليلة الى كالفورنيا و نطالب بإعادة الاحصاء ليس فقط في مقاطعة سان بونيتو ولكن في كل الارجاء
    However, some aggrieved opposition parties approached the High Court alleging that the Electoral Commission had violated the election laws during the counting process as a result of which they applied to the High Court for the recount alternatively to declare the election results null and void. UN بيد أن بعض أحزاب المعارضة المتظلمة اتجهت إلى المحكمة العالية زاعمة أن اللجنة الانتخابية قد انتهكت القوانين الانتخابية أثناء عملية فرز الأصوات، وهو ما حدا بهذه الأحزاب إلى تقديم عريضة إلى المحكمة العالية لإعادة فرز للأصوات أو إعلان نتائج الانتخابات باطلة ولاغية.
    Since new procedures were being used for the first time, including the introduction of electoral technology and a full ballot recount, special attention was paid to maximizing the integrity and inclusiveness of the process. UN وبالنظر إلى استخدام إجراءات جديدة للمرة الأولى، بما في ذلك إدراج التكنولوجيا الانتخابية وإعادة فرز الأصوات بالكامل، فقد أولي اهتمام خاص لتعزيز النزاهة والشمولية في العملية إلى أقصى حد ممكن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more