"recourse to abortion" - Translation from English to Arabic

    • اللجوء إلى الإجهاض
        
    • اللجوء الى اﻹجهاض
        
    Those measures are essential to reduce maternal mortality and to prevent recourse to abortion and protect women from its negative health effects. UN وتعتبر هذه التدابير ضرورية في الحد من وفيات الأمهات وفي منع اللجوء إلى الإجهاض وحماية المرأة من آثاره السلبية الضارة.
    In particular, the International Conference on Population and Development rejects recourse to abortion for family planning and denies that it creates any new rights in this regard. UN وعلى وجه الخصوص، يرفض المؤتمر الدولي للسكان والتنمية اللجوء إلى الإجهاض لتنظيم الأسرة، وينفي أنه ينشئ أي حقوق جديدة في هذا الصدد.
    In particular, the ICPD report rejected recourse to abortion for family planning and denied that it created any new rights in that regard. UN فتقرير هذا المؤتمر يرفض تحديدا اللجوء إلى الإجهاض لأغراض تنظيم الأسرة وينكر أنه يشكل حقوقا جديدة من أي نوع في هذا الخصوص.
    Although recourse to abortion was admissible in certain situations, it could not be considered a right as one person's right should not come at the expense of another's life. UN وبالرغم من أن اللجوء إلى الإجهاض يكون مقبولا في حالات معيّنة فإنه لا يمكن اعتباره حقا إذ لا ينبغي أن يمارس حق أي إنسان على حساب حياة شخص آخر.
    Given the prominent role played by women as supporters of their families, agents of the country's economic recovery and development and participants in the fight against poverty, the Government had adopted a population policy aimed at granting women greater access to information on family planning methods, to enable them to freely decide the number of their children, without recourse to abortion. UN ونظرا للدور اﻷساسي الذي تضطلع به المرأة بوصفها داعمة لﻷسرة وعنصرا من عناصر النهوض الاقتصادي في البلد وتنميته ومكافحة الفقر فإن الحكومة قد اعتمدت في مجال السكان سياسة ترمي الى إعلام المرأة بصورة أفضل بطرائق تنظيم اﻷسرة حتى يتسنى لها اتخاذ القرار بحرية فيما يتعلق بعدد اﻷطفال الذين تود إنجابهم، دون اللجوء الى اﻹجهاض.
    Governments and intergovernmental and non-governmental organizations were urged to deal with unsafe abortion as a major public health concern and reduce recourse to abortion through improved family planning. UN وحثت الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية على التعامل مع الإجهاض غير المأمون كأحد الشواغل الرئيسية في مجال الصحة العامة، وتقليص اللجوء إلى الإجهاض عن طريق تحسين تنظيم الأسرة.
    The Committee also recommends that measures be taken to guarantee effective access of women and girls to information and services regarding sexual and reproductive health in order to prevent recourse to abortion and protect women from its negative health effects. UN كما توصي اللجنة باتخاذ التدابير لضمان حصول النساء والفتيات على معلومات وخدمات بشأن الصحة الجنسية والإنجابية عملاً على منع اللجوء إلى الإجهاض وحماية النساء من آثاره الصحية السلبية.
    It recommends that the State party provide access to information on reproductive health and family planning with a view to improving practice in these areas, including avoiding the recourse to abortion as a method of family planning. UN وتوصي بأن تتيح الدولة الطرف الحصول على المعلومات المتعلقة بالصحة الإنجابية وتنظيم الأسرة بهدف تحسين الممارسات في هذه المجالات، بما في ذلك تجنب اللجوء إلى الإجهاض كوسيلة لتنظيم الأسرة.
    Concerning the query about safe abortion and post-abortion care, she clarified that the only way to reduce recourse to abortion was through universal voluntary family planning. UN وفيما يتعلق بالاستفسار المتعلق بالإجهاض المأمون والرعاية بعد الإجهاض، بينت أن السبيل الوحيد لتقليل اللجوء إلى الإجهاض هو تنظيم الأسرة الطوعي الشامل.
    It supported voluntary family planning to prevent unwanted pregnancies so as to eliminate recourse to abortion and worked with Governments to strengthen their national health systems to deal effectively with the complications of unsafe abortions, thereby saving women's lives. UN وهو يدعم تنظيم الأسرة الطوعي الرامي إلى منع وقوع حالات الحمل غير المرغوب للقضاء على اللجوء إلى الإجهاض ويتعاون مع الحكومات على تعزيز نظمها الصحية الوطنية بغرض التصدي بفعالية لمضاعفات عمليات الإجهاض غير المأمون، وبالتالي إنقاذ أرواح النساء.
    The Committee also recommends that measures be taken to guarantee effective access of women and girls to information and services regarding sexual and reproductive health in order to prevent recourse to abortion and protect women from its negative health effects. UN كما توصي اللجنة باتخاذ تدابير من أجل ضمان حصول النساء والفتيات بصورة فعالة على المعلومات والخدمات المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية، وذلك من أجل منع اللجوء إلى الإجهاض وحماية النساء من تأثيراته الصحية السلبية.
    The Committee recommends that the State party take steps to prevent sex-selective abortions, including by minimizing unsafe abortions and reducing the recourse to abortion through expanded and improved family planning services. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ خطوات لمنع الإجهاض الانتقائي على أساس نوع الجنس، بما في ذلك من خلال تقليل حالات الإجهاض غير الآمن إلى أدنى مستوى والحد من اللجوء إلى الإجهاض من خلال توسيع وتحسين خدمات تنظيم الأسرة.
    24. The misinterpretation by some delegations of the expression " sexual and reproductive health " , which appeared in the draft resolution, as including recourse to abortion was a threat to human life and of no help to young people. UN 24 - وأضاف قائلا إن سوء تفسير بعض الوفود عبارة " الصحة الجنسية والإنجابية " ، الواردة في مشروع القرار، بأنها تشمل اللجوء إلى الإجهاض يشكل تهديدا للحياة الإنسانية، ولا يساعد الشباب في شيء.
    In particular, the International Conference on Population and Development rejects recourse to abortion for family planning, denies that it creates any new rights in this regard and recognizes that this matter may be determined only through national legislation. UN وعلى وجه الخصوص، يرفض المؤتمر الدولي للسكان والتنمية اللجوء إلى الإجهاض لأغراض تنظيم الأسرة، وينفي أنه يُنشئ أية حقوق جديدة في هذا الصدد، ويسلّم بأن هذه المسألة لا يمكن تقريرها إلا في إطار التشريعات الوطنية.
    In particular, the International Conference on Population and Development rejects recourse to abortion for family planning, denies that it creates any new rights in this regard and recognizes that this matter may be determined only through national legislation. UN وعلى وجه الخصوص، فإن المؤتمر الدولي للسكان والتنمية يرفض اللجوء إلى الإجهاض لتنظيم الأسرة، وينفي أنه يُوجِد أي حقوق جديدة في هذا الصدد، ويسلّم بأن هذه المسألة لا يجوز تحديدها إلا من خلال التشريعات الوطنية.
    At the forty-second session, unsafe abortion was recognized as a major public health concern and Governments were urged to strengthen their commitment to women's health and to reduce recourse to abortion through expanded and improved family planning services. UN وفي الدورة الثانية والأربعين، جرى التسليم بأن الاجهاض غير المأمون يشكل واحدا من أهم الشواغل المتعلقة بالصحة العامة، وحُثَّت الحكومات على تعزيز التزامها بصحة المرأة والحد من اللجوء إلى الإجهاض عن طريق زيادة وتحسين خدمات تنظيم الأسرة.
    70. The Committee recommends that further measures be taken to guarantee effective access of women to health-care information and services, particularly regarding sexual and reproductive health, in order to prevent recourse to abortion and protect women from its negative health effects. UN 70 - توصي اللجنة باتخاذ مزيد من التدابير لضمان حصول المرأة بصورة فعالة على معلومات وخدمات الرعاية الصحية، ولا سيما فيما يتعلق بالصحة الجنسية والإنجابية، وذلك من أجل الحيلولة دون اللجوء إلى الإجهاض وحماية المرأة من آثاره الصحية السلبية.
    (d) Provide access to information on reproductive health and family planning with a view to improving the practice in these areas, including the reduction of recourse to abortion as a method of family planning; UN (د) تيسير الحصول على المعلومات بشأن الصحة الإنجابية وتنظيم الأسرة بهدف تحسين الممارسات في هذه المجالات، بما في ذلك الحد من اللجوء إلى الإجهاض كوسيلة من وسائل تنظيم الأسرة؛
    60. Mr. Faye (Senegal) wished to clarify that notwithstanding the adoption of the resolution, in Senegal, recourse to abortion was only approved for medical reasons. UN 60 - السيد فاي (السنغال): قال إنه، بالرغم من اعتماده للقرار، يودّ توضيح أن اللجوء إلى الإجهاض لا يجوز في السنغال إلا لأسباب طبية.
    CESCR recommended that Albania prevent sex-selective abortions, including by reducing the recourse to abortion through expanded and improved family planning services. UN وأوصت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ألبانيا بمنع الإجهاض الانتقائي على أساس نوع الجنس، بسبل منها الحد من اللجوء إلى الإجهاض من خلال توسيع وتحسين خدمات تنظيم الأسرة(125).
    29. A substantial proportion of maternal deaths, approximately 13 per cent, result from complications associated with unsafe abortion.4 The Programme of Action of the International Conference on Population and Development has recognized unsafe abortion to be a major public-health issue and recommended that the recourse to abortion be reduced through expanded and improved family planning services. UN ٢٩ - وتقع نسبة عالية لوفيات اﻷمهات، ١٣ في المائة تقريبا، نتيجة مضاعفات مرتبطة باﻹجهاض غير المأمون)٤(. وقد أقر برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية بأن اﻹجهاض غير المأمون مسألة رئيسية في مجال الصحة العامة وأوصى بالعمل على تقليل اللجوء الى اﻹجهاض من خلال توسيع خدمات تنظيم اﻷسرة وتحسينها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more