Reporting of advances recoverable locally | UN | الإبلاغ عن السلف التي يمكن استردادها محليا |
Improve monitoring of advances recoverable locally | UN | أن يُحسّن رصد السُلف التي يمكن استردادها محليا |
Reporting of advances recoverable locally | UN | الإبلاغ عن السلف التي يمكن استردادها محليا |
MEO to review all advances recoverable locally for evidence of documentation | UN | أن يستعرض مكتب الشرق الأوسط جميع السلف التي يمكن استردادها محلياً للتأكد من وجود الوثائق الثبوتية |
The Board further noted that there were limited monitoring controls over advances recoverable locally at headquarters. | UN | ولاحظ المجلس أيضاً أن المقر لديه ضوابط رصد محدودة على السلف التي يمكن استردادها محلياً. |
Doubtful advances recoverable locally | UN | السلف القابلة للتحصيل محليا والمشكوك في تحصيلها |
Advances recoverable locally, credit balances | UN | الأرصدة الدائنة للسُّلف التي يمكن استردادها محليا |
However, the staff member himself decided to charge the next six advances to an ARL account (advance recoverable locally), although the advances had to be recovered at Headquarters where his salary as an international staff member was payrolled. | UN | إلا أن الموظف نفسه قرر أن يقيد السلف الست التالية على حساب للسلف التي يمكن استردادها محليا رغم أنه كان يتعين استرداد السلف بالمقر حيث كان مرتبه مسجلا في كشف المرتبات بوصفه موظفا دوليا. |
Advances recoverable locally | UN | السلف التي يمكن استردادها محليا |
137. At the Africa Regional Office, the Board requested the advances recoverable locally ledger and the ageing report for all the operations centres in the region with imprest accounts. | UN | 137 - وفي المكتب الإقليمي لأفريقيا، طلب المجلس سجلات السلف التي يمكن استردادها محليا وتقرير التحليل الزمني لجميع مراكز العمليات في المنطقة، التي لديها حسابات سُلف. |
Regional finance managers are required to review key financial information - such as project expenditures and advances recoverable locally - every quarter, submitting the relevant reports to the finance practice at headquarters. | UN | والمدراء الماليون الإقليميون مطالبون باستعراض المعلومات المالية الأساسية - كنفقات المشاريع والسلف التي يمكن استردادها محليا - كل ثلاثة أشهر، لتقديم التقارير ذات الصلة إلى الفريق المالي في المقر. |
202. The operating centres in Bangladesh and Indonesia, as well as Maldives (project office) had submitted only lists of advances recoverable locally transactions. These were neither consolidated nor aged per recipient. | UN | 202 - واكتفت مراكز عمليات إندونيسيا وبنغلاديش وملديف (مكتب مشاريع) بتقديم قوائم عن معاملات السلف التي يمكن استردادها محليا دون تجميعها أو تفصيلها بحسب عمرها لدى كل متلق. |
669. UNOPS is developing quarterly closing procedures, and the advances recoverable locally settlement certification process will be part of such procedures. | UN | 669 - المكتب بصدد وضع إجراءات لإغلاق الحسابات كل ثلاثة أشهر، وستصبح عملية التصديق على صحة تسوية السلف التي يمكن استردادها محليا جزءا من هذه الإجراءات. |
16. Amounts recoverable locally (ARL). Internal audits observed instances where the ARL accounts had not been reviewed and cleared on a timely basis. | UN | ٦١ - المبالغ التي يمكن استردادها محليا: أشارت تقارير المراجعة الداخلية للحسابات إلى وجود حالات لم يتم فيها مراجعة وإجازة حسابات المبالغ التي يمكن استردادها محليا في مواعيدها. |
187. Advances recoverable locally are cash funds paid to an individual or vendor from the imprest account. | UN | 187 - السلف التي يمكن استردادها محلياً هي أموال نقدية تدفع لشخص أو لبائع من حساب السلف. |
As part of monthly reporting requirements, operations centres are required to submit ledgers with detail on all advances recoverable locally outstanding per recipient as well the ageing of such advances, showing those that had been outstanding for more than three months. | UN | وكجزء من متطلبات الإبلاغ الشهري، يتعين على مراكز العمليات تقديم سجلات عن السلف التي يمكن استردادها محلياً تتضمن تفاصيل عن جميع تلك السلف غير المسددة، حسب المتلقي، وعمرها، وتبين السلف المستحقة الدفع لفترة تزيد عن ثلاثة أشهر. |
Such controls should include monitoring of long-outstanding advances recoverable locally, identifying unusual ones and monitoring limits. | UN | وينبغي لتلك الضوابط أن تتضمن رصداً للسلف التي يمكن استردادها محلياً المستحقة الدفع لفترة طويلة والكشف عن السلف غير المعتادة ورصد حدود السلف. |
Iraq and the Sudan had submitted only lists of advances recoverable locally transactions which were neither consolidated nor aged per recipient. | UN | واكتفى العراق والسودان بتقديم قوائم بمعاملات السلف التي يمكن استردادها محلياً دون تجميعها أو تفصيلها بحسب عمرها لدى كل متلق. |
The Board was thus unable to identify advances recoverable locally that had been outstanding for more than three months because there was no indication in the advances recoverable locally ledger of when the advances were disbursed. | UN | وهكذا، لم يتمكن المجلس من تحديد السلف التي يمكن استردادها محلياً المستحقة لفترة تزيد على ثلاثة أشهر حيث لم يكن هناك أي إشارة في سجل تلك السلف إلى زمن صرفها. |
204. The Board noted that there were limited monitoring controls of advances recoverable locally at regional office level. | UN | 204 - ولاحظ المجلس أن ضوابط رصد السلف التي يمكن استردادها محلياً محدودة على مستوى المكاتب الإقليمية. |
These relate to advances recoverable locally paid during the period 2005-2007 in the Sudan office. | UN | تتصل هذه بالسلف القابلة للتحصيل محليا خلال الفترة 2005-2007 في مكتب السودان. |
The Board noted that the advances recoverable locally account, with a balance of $101,000, had been outstanding for longer than 90 days. | UN | ولاحظ المجلس أن السُّلف التي يمكن سدادها محليا تبلغ 000 101 دولار قد تأخر سدادها لمدة تزيد على 90 يوما. |