"recoveries" - Translation from English to Arabic

    • المستردة
        
    • التعافي
        
    • لاسترداد
        
    • استرداد مبالغ
        
    • الانتعاش
        
    • مستردة
        
    • واسترداد
        
    • المستردات
        
    • المسترجعة
        
    • المسترد
        
    • استردادها
        
    • عمليات الاسترداد
        
    • مستردات
        
    • استرداده
        
    • باسترداد مبالغ
        
    recoveries of contributions receivable for which collection was previously considered doubtful UN المساهمات المستحقة القبض المستردة التي كان مشكوكا في تحصيلها سابقا
    The Annual Programme includes net recoveries relating to the transfer of emergency stockpile items to operational projects; UN ويتضمن البرنامج السنوي صافي المبالغ المستردة المتصلة بنقل أصناف من مخزون الطوارئ إلى المشاريع التنفيذية؛
    And the miracles of recoveries by the count of thousands across the world continue to this day. Open Subtitles و معجزات التعافي لآلاف لا تحصى عبر العالم، لا تزال مستمرّة حتى اليوم.
    No recoveries of funds were recorded in 2013. UN ولم تُسجَّل في عام 2013 أي عملية لاسترداد هذه المبالغ.
    These did not include individual recoveries of less than $5,000. X.1. UN وتلك الحالات لم تشمل الحالات التي تم فيها استرداد مبالغ تقل عن ٠٠٠ ٥ دولار.
    The strength and pace of these recoveries stem from stimulatory domestic policies and improvements in international trade. UN وتنبع قوة وسرعة عمليات الانتعاش هذه من السياسات المحلية الحافزة وأوجه التحسن في التجارة الدولية.
    :: Results in savings, recoveries or prevention of unjustified expenditures of $25,000 or more UN :: أن تنجم عنها وفورات ومبالغ مستردة أو تحول دون تكبـد نفقات غير مبررة بمبلغ 000 25 دولار أو أكثر؛
    These recommendations were aimed at cost savings, recoveries of overpayment, efficiency gains and other improvements. UN وتهدف هذه التوصيات إلى تحقيق وفورات في التكلفة، واسترداد المدفوعات الزائدة، ومكاسب من حيث الكفاءة، وتحسينات أخرى.
    recoveries of previously written-off loans are taken to the statement of profit and loss in the period they are received. UN وتحول المبالغ المستردة من الديون المشطوبة سابقا إلى بيان الربح والخسارة في الفترة التي وردت فيها. فوائد القروض
    Less: recoveries of contributions receivable for which collection was previously considered doubtful UN مخصوما منها: المساهمات المستحقة القبض المستردة التي كان مشكوكا في تحصيلها سابقا
    The annual programme includes net recoveries relating to the transfer of emergency stockpile items to operational projects as miscellaneous income. UN ويتضمن البرنامج السنوي صافي المبالغ المستردة المتصلة بنقل أصناف من مخزون الطوارئ إلى المشاريع التنفيذية بوصفها إيرادات متنوعة.
    Second, a large portion of the savings and recoveries reported during the previous reporting period resulted from audits of the liquidation of large peacekeeping missions in Angola and the former Yugoslavia. UN ثانيا، نتجت نسبة كبيرة من الوفورات والمبالغ المستردة المبلّغ عنها خلال الفترة السابقة المشمولة بالتقرير، من المراجعة الداخلية للحسابات لإنهاء بعثات كبيرة لحفظ السلام في أنغولا ويوغوسلافيا السابقة.
    The observation that recoveries following a financial crisis are different suggests that standard macroeconomic policies might not work as one would usually expect. And a transatlantic comparison suggests that this may indeed be the case. News-Commentary ولكن الزعم بأن التعافي الذي يتبع أزمة اقتصادية يكون مختلفاً يوحي بأن سياسات الاقتصاد الكلي التقليدية قد لا تعمل كما هو متوقع عادة. وتشير المقارنة عبر ضفتي الأطلسي إلى أن هذه قد تكون الحال بالفعل.
    Consequently, in global terms, Asian equity markets have seen one of the greatest post-crisis recoveries of all developing country regions, reflecting investor expectations of comparatively healthy growth prospects in international terms. UN وبناء على ذلك، فإنه بالمقاييس العالمية، شهدت أسواق الأسهم الآسيوية أحد أعظم حالات التعافي من بين جميع مناطق البلدان النامية، وهو ما يعكس توقع المستثمرين أن تتوافر مقومات نمو صحي نسبيا بالمقاييس الدولية.
    Whether the QE strain of market manipulation has accomplished its objective – to provide stimulus to crisis-torn, asset-dependent economies – is debatable: Current recoveries in the developed world, after all, have been unusually anemic. News-Commentary وسواء كان التيسير الكمي كشكل من أشكال التلاعب في السوق قد حقق هدفه ــ توفير الحوافز للاقتصادات التي مزقتها الأزمة والتي تعتمد على الأصول ــ أو لم يحققه فهو أمر مطروح للمناقشة: فقد كان التعافي الحالي في العالم المتقدم هزيلاً على نحو غير عادي على أية حال. ولكن هذا لم يمنع السلطات من المحاولة.
    The special accounts for administrative cost recoveries are shown separately from the extrabudgetary funds from which they derive their incomes. UN ترد الحسابات الخاصة لاسترداد التكاليف الإدارية بشكل مستقل عن الموارد الخارجة عن الميزانية التي تأتي إيراداتها منها.
    Managing insurance recoveries and insurance claims UN إدارة استرداد مبالغ التأمين ومطالبات التأمين
    Overall, it is the countries which had embarked on the most fragile economic recoveries that are now placed in the greatest jeopardy. UN وعلى العموم، فإن البلدان التي شرعت في أهم عمليات الانتعاش الاقتصادي الهشة تواجه اﻵن أشد المخاطر.
    :: Results in savings, recoveries or the prevention of unjustified expenditures of $25,000 or more; UN :: أن تنجم عنها وفورات ومبالغ مستردة أو تحول دون تكبـد نفقات غير مبررة بمبلغ 000 25 دولار وما فوقه؛
    These recommendations were aimed at cost savings, recoveries of overpayment, efficiency gains and other improvements. UN وتهدف هذه التوصيات إلى تحقيق وفورات في التكلفة، واسترداد المدفوعات الزائدة، ومكاسب من حيث الكفاءة، وتحسينات أخرى.
    Programme support cost recoveries are recognized as income and represent recoveries of overhead costs incurred by the Agency in implementing the related projects. UN ويعترف بمُستَرَدات تكاليف دعم البرامج باعتبارها دخلا، وهي تمثل المستردات من التكاليف العامة التي تتكبدها الوكالة في إطار تنفيذ المشاريع ذات الصلة.
    Actual savings and recoveries amounted to $14.2 million. UN وبلغ مجموع الوفورات الفعلية والمبالغ المسترجعة 14.2 مليون دولار.
    recoveries to the budget UN المسترد للميزانية
    3. Potential cost savings or recoveries UN 3 - الوفورات الممكنة في التكاليف أو المبالغ الممكن استردادها
    However, it was also pointed out that, compared to the total estimate of diverted assets, only limited recoveries had been achieved so far and the amount of returned assets was still insignificant. UN ومع ذلك، فقد أُشير أيضاً إلى أنَّ عمليات الاسترداد التي تحققت حتى الآن محدودة وأنَّ مقدار الموجودات التي أُعيدت ما زال ضئيلاً.
    Programme support cost recoveries are recognized as income and represent recoveries of overhead costs incurred by the Agency to implement the related projects. UN ومستردات تكلفة دعم البرامج يُعترف بها كدخل وتمثل مستردات للوكالة من التكاليف العامة التي تكبدتها لتنفيذ المشاريع ذات الصلة.
    44. UNICEF pursues all identified financial losses and seeks recoveries. UN 44 - وتتعقّب اليونيسيف جميع ما يتكشّف لها من خسائر مالية وتسعى إلى استرداده.
    Consequently, although the aggregate claims have been identified, the provisionally estimated shortfall in insurance recoveries cannot currently be apportioned across the submitting departments and offices (and their respective budget sections). UN وبناء على ذلك، ورغم أن المطالبات الإجمالية قد حُددت، لا يمكن في الوقت الراهن اقتسام العجز الذي جرى تقديره مؤقتاً فيما يتعلق باسترداد مبالغ التأمين على الإدارات والمكاتب مقدِّمة المطالبات (أو توزيعه على أبواب ميزانية كل منها).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more