"recovery and reconstruction efforts" - Translation from English to Arabic

    • جهود الإنعاش والتعمير
        
    • وجهود الإنعاش والتعمير
        
    • جهود الإنعاش وإعادة الإعمار
        
    • جهود الإنعاش والإعمار
        
    • بجهود الإنعاش وإعادة البناء
        
    • عملية الإغاثة وإعادة الإعمار
        
    • الجهود المبذولة للإنعاش وإعادة البناء
        
    In principle, recovery and reconstruction efforts should focus on the type of durable solutions that IDPs wish to seek. UN ومن حيث المبدأ، ينبغي أن تركِّز جهود الإنعاش والتعمير على نوع الحلول الدائمة التي يرغب المشردون داخلياً في اتّباعها.
    In spite of the good capacity developed by Cuba in early warning and disaster response, the increased strength and recurrence of these natural disasters have made recovery and reconstruction efforts difficult. UN وعلى الرغم من القدرات الجيدة التي أرستها كوبا في مجال الإنذار المبكر والاستجابة للكوارث، فإن شدة هذه الكوارث الطبيعية وتكرارها قد جعلا من جهود الإنعاش والتعمير أمرا عسيرا.
    The Government established the Interim Haiti Recovery Commission to coordinate and oversee recovery and reconstruction efforts. UN وأنشأت الحكومة اللجنة المؤقتة لإنعاش هايتي لتنسيق جهود الإنعاش وإعادة الإعمار والإشراف عليها.
    A principal aim of this support is to ensure that recovery and reconstruction efforts avoid risks that may have contributed to the disaster in the first place, such as building in high-risk areas using inappropriate construction techniques. UN ويرمي هذا الدعم أساسا إلى كفالة تجنيب جهود الإنعاش والإعمار المخاطر التي قد تكون ساهمت أصلا في حدوث الكارثة، من قبيل البناء في مناطق معرضة لمخاطر شديدة بسبب إتباع تقنيات بناء غير مناسبة.
    The Council underscores that funding mechanisms for addressing immediate post-conflict needs, in particular the Peacebuilding Fund (PBF), should play a catalytic role, which should be followed by more substantial, longer-term finance as soon as possible for the recovery and reconstruction efforts. UN ويؤكد المجلس ضرورة أن تضطلع آليات التمويل المخصصة لتلبية الاحتياجات التي تعقب مباشرة انتهاء النزاع، ولا سيما صندوق بناء السلام، بدور محفز ينبغي أن يعقبه تمويل أكبر حجما وأبعد أجلا في أول مرحلة ممكنة من أجل الاضطلاع بجهود الإنعاش وإعادة البناء.
    Many participants emphasized the importance of access for the success of recovery and reconstruction efforts. UN وأكد العديد من المشاركين على أهمية حرية النفاذ لنجاح عملية الإغاثة وإعادة الإعمار.
    14. recovery and reconstruction efforts progressed, albeit slowly. UN 14 - وتُحرز جهود الإنعاش والتعمير تقدما، وإن كان بطيئا.
    14. recovery and reconstruction efforts progressed, albeit slowly. UN 14 - وتحرز جهود الإنعاش والتعمير تقدما، وإن كان بطيئا.
    We believe that the international community must support sustainable recovery and reconstruction efforts, providing effective assistance to help the Afghan people to go back to a normal and peaceful life. UN ونؤمن بأن من واجب المجتمع الدولي أن يدعم جهود الإنعاش والتعمير المستدامين، وأن يقدم للشعب الأفغاني مساعدة فعالة تعينه على العودة إلى الحياة الطبيعية السلمية.
    It is essential to ensure that recovery and reconstruction efforts do not reconstruct pre-disaster risks that contributed to the disaster in the first place, but aim at creating more sustainable livelihoods. UN ومن اللازم أن يكفل عدم قيام جهود الإنعاش والتعمير بتكوين أخطار سابقة للكوارث كانت قد ساهمت في وقوع الكوارث في المقام الأول، بل يجب أن تهدف هذه الجهود إلى إيجاد سبل أكثر استدامة لكسب العيش.
    54. In order to be successful, the humanitarian response in Haiti must dovetail with the recovery and reconstruction efforts, having clear priorities and benchmarks. UN 54 - لكي يكون التصدي للإنساني في هايتي ناجحاً يجب أن يندمج تماماً مع جهود الإنعاش والتعمير ذات الأولويات والمعايير الواضحة.
    20. The military component of MINUSTAH continued to fulfil its functions with respect to the maintenance of a secure and stable environment, as well as border management, delivery of humanitarian assistance, disaster preparedness and support to recovery and reconstruction efforts. UN 20 - ما زال العنصر العسكري في البعثة يؤدي مهامه المتعلقة بالحفاظ على بيئة آمنة ومستقرة، فضلا عن إدارة الحدود، وتقديم المساعدة الإنسانية، والتأهب للكوارث، ودعم جهود الإنعاش والتعمير.
    The unilateral designation of construction materials as " dual-use items for projects " undermines recovery and reconstruction efforts and renders inconsequential the commitment by international donors to alleviate the plight of the civilian population. UN ويؤدي تصنيف مواد البناء من طرف وحيد على أنها مواد صالحة للاستخدام المزدوج في المشاريع إلى تقويض جهود الإنعاش وإعادة الإعمار ويجعل التزام المانحين الدوليين بتخفيف معاناة السكان المدنيين هباء منثورا.
    The Government established the Interim Haiti Recovery Commission to coordinate and oversee recovery and reconstruction efforts. UN وأنشأت الحكومة لجنة هايتية مؤقتة للإنعاش لتنسيق جهود الإنعاش وإعادة الإعمار والإشراف عليها.
    15. recovery and reconstruction efforts are moving forward, albeit slowly. UN 15 - وتُحرز جهود الإنعاش وإعادة الإعمار تقدما، وإن كان بطيئا.
    16. Organizations consider that part (b) (ii) should be expanded to cover not only the humanitarian agencies, but also the development agencies, which have a role to play in recovery and reconstruction efforts. UN 16 - وترى المنظمات أنه ينبغي توسيع نطاق الجزء (ب) ' 2` كي لا تقتصر تغطيته على الوكالات الإنسانية فحسب، بل وتشمل أيضا الوكالات الإنمائية، فهي تؤدي دورا في جهود الإنعاش والإعمار.
    32. Mr. Hachani (President of the Economic and Social Council) said that the new body would mark a turning point in the recovery and reconstruction efforts of countries emerging from conflict and help them to lay the foundations for sustainable development. UN 32- السيد ناتشاني (رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي): قال إن الهيئة الجديدة تشكل منعطفا جديدا في جهود الإنعاش والإعمار للبلدان الخارجة من الصراع وسوف تساعد هذه البلدان على وضع الأسس للتنمية المستدامة.
    The Council underscores that funding mechanisms for addressing immediate postconflict needs, in particular the Peacebuilding Fund, should play a catalytic role, which should be followed by more substantial, longerterm finance as soon as possible for the recovery and reconstruction efforts. UN ويؤكد المجلس ضرورة أن تضطلع آليات التمويل المخصصة لتلبية الاحتياجات التي تعقب مباشرة انتهاء النزاع، وبخاصة صندوق بناء السلام، بدور محفز ينبغي أن يعقبه تمويل أكبر حجما وأطول أجلا في أقرب وقت ممكن من أجل الاضطلاع بجهود الإنعاش وإعادة البناء.
    Many participants emphasized the importance of access for the success of recovery and reconstruction efforts. UN وأكد العديد من المشاركين على أهمية حرية النفاذ لنجاح عملية الإغاثة وإعادة الإعمار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more