"recovery needs" - Translation from English to Arabic

    • احتياجات الإنعاش
        
    • احتياجات الانتعاش
        
    • الاحتياجات من الإنعاش
        
    • واحتياجات الإنعاش
        
    • احتياجات التعافي
        
    • احتياجات الإغاثة
        
    The recovery needs amount to US$ 691 million over the next three years. UN وتبلغ احتياجات الإنعاش 691 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة على مدى السنوات الثلاث المقبلة.
    It encompasses both economic estimation of damages and human development recovery needs. UN ويشمل تقييم الاحتياجات بعد الكوارث كلا من التقدير الاقتصادي للأضرار، وتقدير احتياجات الإنعاش المتعلقة بالتنمية البشرية.
    Estimated recovery needs of $393.3 million were met by commitments, although shortfalls exist in some sectors. UN وقد لبيت احتياجات الإنعاش المقدرة بـ 393.3 مليون دولار من الالتزامات رغم وجود حالات نقص في بعض القطاعات.
    The appeal, which will be the product of the joint efforts of the Government, United Nations agencies and other concerned organizations, will focus principally upon specific emergency requirements as well as short-term recovery needs. UN وهذا النداء الذي سيكون حصيلة الجهود المشتركة للحكومة ووكالات اﻷمم المتحدة وغيرها من المنظمات المعنية، سيركز بشكل أساسي على متطلبات محددة خاصة بحالة الطوارئ وكذلك على احتياجات الانتعاش القصيرة اﻷجل.
    An improved post-disaster needs assessment emphasizes human recovery needs as well as damage and loss assessments in post-disaster environments. B. Strategic partnerships, including cooperation with the World Bank UN ويشدد تقييم محسّن للاحتياجات تال لوقوع الكارثة على الاحتياجات من الإنعاش البشري فضلا عن تقييمات الأضرار والخسائر في بيئات ما بعد الكوارث.
    The absence of a standard early recovery needs assessment methodology, for example, hampers planning. UN كما أن الافتقار إلى منهجية موحدة لتقييم احتياجات الإنعاش المبكرة، على سبيل المثال، يتسبب في إعاقة التخطيط.
    Under the Committee's auspices, a national recovery strategy has been developed, which identifies the recovery needs of each district. UN وتم، برعاية اللجنة، تطوير استراتيجية وطنية للإنعاش، تضمنت تحديد احتياجات الإنعاش في كل مركز.
    44. MINUSMA is strengthening its operational capacity to address rapid recovery needs in Mali through quick-impact projects and the Trust Fund in Support of Peace and Stability in Mali. UN 44 - وتعزز البعثة حاليا قدرتها التنفيذية لتلبية احتياجات الإنعاش السريع في مالي من خلال المشاريع ذات الأثر السريع والصندوق الاستئماني لدعم السلام والأمن في مالي.
    The Assistant Secretary-General for Economic Development, Jomo Kwame Sundaram, reiterated that these were challenging times for Governments affected by the financial and economic crisis because such Governments were torn between short-term recovery needs and long-term investment requirements. UN وكرر الأمين العام المساعد للتنمية الاقتصادية، جومو كوامي سوندارام، التأكيد على أن الحكومات التي تضررت من الأزمة المالية والاقتصادية تمرّ بأوقات صعبة لأنها ممزقة بين احتياجات الإنعاش القصيرة الأجل والاحتياجات إلى الاستثمارات الطويلة الأجل.
    - recovery needs for the next three years is estimated to be over US$ 1 billion. UN - تُقدّر احتياجات الإنعاش للسنوات الثلاث المقبلة بأكثر من بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    We further call upon relevant humanitarian and development actors to strengthen tools and mechanisms to ensure that early recovery needs are considered as part of the planning and implementation of humanitarian response activities. UN كما نطلب من الجهات الفاعلة الإنسانية والإنمائية ذات الصلة تعزيز الوسائل والآليات اللازمة لضمان اعتبار احتياجات الإنعاش المبكر جزءا من التخطيط لأنشطة الاستجابة الإنسانية وتنفيذها.
    In addition, the Special Coordinator for humanitarian assistance to tsunami-affected countries was accompanied by a representative from the United Nations Development Group on several visits to the region to focus immediate attention on early recovery needs and to ensure that relief programmes incorporated early recovery elements. UN وبالإضافة إلى ذلك، رافقت المنسق الخاص لشؤون المساعدة إلى البلدان المتضررة من أمواج تسونامي ممثلا عن مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في عدة زيارات قاما بها إلى المنطقة لتركيز الاهتمام الفوري على احتياجات الإنعاش المبكر وكفالة أن تشمل البرامج الغوثية عناصر للإنعاش المبكر.
    58. recovery needs assessment methodology: A consistent methodology for needs assessments for the early recovery phase should be developed. UN 58 - منهجية تقييم احتياجات الإنعاش: ينبغي وضع منهجية متسقة لتقييم الاحتياجات لمرحلة الإنعاش المبكرة.
    61. Guidance was also provided to humanitarian country teams on how to include early recovery needs within existing humanitarian planning tools, such as flash appeals and consolidated appeals. UN 61 - وقدمت توجيهات أيضا إلى الأفرقة القطرية للمساعدة الإنسانية بشأن كيفية إدراج احتياجات الإنعاش المبكر ضمن أدوات تخطيط العمل الإنساني القائمة، من قبيل النداءات العاجلة والنداءات الموحّدة.
    In Bangladesh, UNDP led the early recovery cluster coordination group to address early recovery needs caused by cyclone Sidr in November, 2007. UN وفي بنغلاديش، قاد البرنامج الإنمائي تجمع فريق التنسيق المعني بالإنعاش المبكر الذي أنشئ لتلبية احتياجات الإنعاش المبكر الناشئة عن الإعصار " سيدر " في تشرين الثاني/ نوفمبر 2007.
    This may include a diagnostic phase, which will identify the industrial recovery needs and required interventions, and the actual interventions in the rehabilitation and reconstruction of key industries and infrastructure supplying basic needs, and the promotion of income generating activities within the areas of the UNIDO service modules. UN وهذا ما قد يشمل مرحلة تشخيصية لتحديد احتياجات الإنعاش الصناعي وما يلزم من أشكال التدخل، ثم التدخلات الفعلية في استصلاح وإعادة بناء الصناعات الحيوية والبنى التحتية التي تلبي الاحتياجات الأساسية، وترويج الأنشطة المدرّة للدخل في المجالات المشمولة بنمائط الخدمات التي توفرها اليونيدو.
    At times of crisis, UNIDO could inspire confidence among Member States by actively meeting their immediate industrial recovery needs. UN وفي أوقات الأزمات، يمكن لليونيدو أن تكون مبعثاً للثقة لدى الدول الأعضاء بسعيها النشط لتلبية احتياجات الانتعاش الصناعي الفورية لدى تلك الدول.
    The degradation of the security and humanitarian situation, as well as the limited resources, makes it difficult for both the United Nations UN agencies and bilateral donors to implement development and capacity--building programmes going beyond immediate recovery needs. UN كما أن تردي الوضع الأمني والإنساني، ومحدودية الموارد، أمر يجعل من العسير على وكالات الأمم المتحدة والمانحين الثنائيين تنفيذ برامج التنمية وبناء القدرة بما يتجاوز احتياجات الانتعاش الفورية.
    The concept of linking relief and rehabilitation to development has regained importance in recent years for the purpose of addressing recovery needs in countries emerging from war and conflict. UN 18- لقد اكتسب مفهوم ربط الإغاثة وإعادة التأهيل بالتنمية أهمية في السنوات الأخيرة لأغراض تلبية احتياجات الانتعاش في البلدان الخارجة من الحروب والصراعات.
    Urgent international support to meet humanitarian and recovery needs UN الدعم الدولي العاجل لمواجهة الاحتياجات الإنسانية واحتياجات الإنعاش
    The Inter-Agency Standing Committee Cluster Working Group on Early Recovery is also developing a practical toolkit for field use, including a guidance note, a directory of useful tools, a rapid early recovery needs assessment tool, a local-level programming framework and sector-level guidance. UN كما يضع الفريق المواضيعي التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات المعني بالإنعاش المبكر مجموعة أدوات عملية للاستخدام الميداني، تشمل مذكرة إرشادية ودليلا للأدوات المفيدة وأداة سريعة لتقييم احتياجات التعافي المبكر وإطارا لوضع البرامج على الصعيد المحلي وإرشادات على المستوى القطاعي.
    The Deputy Resident and Humanitarian Coordinator will engage the United Nations country team so that it carries out its mandated tasks and meets the relief and recovery needs of the population. UN وسيشرك نائب المنسق فريق الأمم المتحدة القطري حتى يضطلع بالمهام المكلف بها ويلبي احتياجات الإغاثة والانتعاش.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more