"recovery of costs" - Translation from English to Arabic

    • استرداد التكاليف
        
    • استرداد تكاليف
        
    • استعادة التكاليف
        
    The Assets Management personnel will be responsible for proper internal billing of usage of communications systems and for ensuring recovery of costs. UN وسيكون موظفو إدارة الأصول مسؤولين عن إعداد الفواتير الداخلية لاستعمال أجهزة الاتصالات وعن استرداد التكاليف.
    Producers and distributors of natural gas would operate on the basis of normal commercial considerations, based on recovery of costs and profit. UN وستعمل شركات إنتاج وتوزيع الغاز الطبيعي استنادا إلى اعتبارات تجارية عادية، أي على أساس استرداد التكاليف وتحقيق الأرباح.
    The change is required to improve the transparency of financial reporting and to track and monitor the recovery of costs. UN وقد اقتضى الحال هذا التغيير لتحسين الشفافية في عملية الإبلاغ المالي وتتبع استرداد التكاليف ورصده.
    recovery of costs associated with personal telephone calls UN استرداد تكاليف مرتبطة بمكالمات هاتفية شخصية
    The special account for information technology and telecommunications services costs at Headquarters was established during the biennium 2000-2001 to account for the recovery of costs associated with information technology and telecommunications services provided by the Office of Central Support Services at Headquarters. UN أنشئ الحساب الخاص لتكاليف خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المقر خلال فترة السنتين 2000-2001 لحساب استعادة التكاليف المرتبطة بخدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات المقدمة من مكتب خدمات الدعم المركزي بالمقر.
    Its benefits lay in giving operators incentives to be efficient and innovative, improve quality of services, enable a fairer recovery of costs and increase transparency. UN وتتجلى الفائدة منه في منح المتعهدين حوافز لتحقيق الكفاءة والابتكار ولتحسين جودة الخدمات ولإتاحة استرداد التكاليف على نحو أكثر عدلاً ولزيادة الشفافية.
    The topic was a sensitive one, however, and she would like to hear further discussion of the distinction between recovery of costs and savings, and whether there had been any impact on the programme budget. UN وذكرت أن الموضوع حساس وأنها تود الاستماع إلى المزيد من المناقشات بشأن استرداد التكاليف والوفورات. كما تود معرفة ما إذا كان هناك تأثير على الميزانية البرنامجية.
    The Assets Management personnel will be responsible for proper internal billing of usage of communications systems and for ensuring recovery of costs. UN أما موظفو إدارة اﻷصول الموجودة، فسيكونون مسؤولين عن تدوين الفواتير الداخلية نتيجة استعمال أجهزة الاتصالات ولضمان استرداد التكاليف.
    While statistics are indeed maintained for all users, charge-back or recovery of costs is only applied to extrabudgetary users. UN فرغم أن الوحدة تحتفظ بالفعل بإحصاءات عن جميع المستعملين، فإن نظام استعادة الرسوم أو استرداد التكاليف لا يطبق إلا على مستعملي الخدمات الممولة من موارد خارجة عن الميزانية.
    However, this policy does not extend to the recovery of costs incurred by UNDP in providing implementation support to non-core funded projects. UN بيد أن هذه السياسة لا تشمل استرداد التكاليف التي يتكبدها البرنامج الإنمائي في توفير الدعم لتنفيذ المشاريع الممولة من الموارد غير الأساسية.
    In view of the budgetary implications of expanded public expenditure on human resources development, the scope for recovery of costs, wherever possible, should be explored. UN وفي ضوء اﻵثار المترتبة في الميزانية على زيادة اﻹنفاق العام على تنمية الموارد البشرية، ينبغي، قدر اﻹمكان، استكشاف مدى إمكانية استرداد التكاليف.
    Guidance on finance procedures was provided to the start-up of support for AMISOM, in terms of accounting procedures for within-mission travel and procedures for the recovery of costs from Governments UN جرى توفير التوجيه بشأن الإجراءات المالية المتعلقة ببدء دعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال في مجال إجراءات المحاسبة الخاصة بالسفر داخل منطقة البعثة وإجراءات استرداد التكاليف من الحكومات
    Not having a signed memorandum of understanding in place may result in the various agencies being unaware of their duties and responsibilities, which may ultimately have an impact on the achievement of set objectives and the recovery of costs. UN وعدم التوقيع على مذكرة تفاهم قد يكون نتيجة لعدم وجود وعي لدى مختلف الوكالات بواجباتها ومسؤولياتها، مما قد يؤثر في نهاية المطاف على تحقيق الأهداف المنشودة وعلى استرداد التكاليف.
    To maximize recovery of costs under the insurance policies, the Secretariat is working with the claims experts to present and recover impact costs from the insurance companies. UN ومن أجل تعظيم استرداد التكاليف في إطار وثيقتي التأمين، تعمل الأمانة العامة مع الخبراء في مجال مطالبات التأمين لكي تقدم مطالبات التعويض عن الضرر لشركات التأمين ويتسنى لها استرداد ما نتج عن آثار العاصفة من تكاليف.
    16. There should be tighter cost control in providing programme support and other services and the recovery of costs should be on a more realistic basis so that, as far as possible, programme support income and expenditure match from year to year. UN ١٦ - ينبغي أن تتحقق رقابة أشد على التكاليف عند تقديم خدمات دعم البرامج والخدمات اﻷخرى، وأن تجري استرداد التكاليف على أساس أكثر واقعية حتى يمكن، بقدر اﻹمكان، تحقيق التطابق بين إيرادات ونفقات دعم البرامج من سنة إلى أخرى.
    It does not address the recovery of costs associated with overall managerial support to the administration of trust funds, which was the subject of document DP/FPA/1998/11, submitted to the Executive Board at its third regular session 1998. UN ولا يعالج هذا التقرير استرداد التكاليف المرتبطة بالدعم اﻹداري الشامل ﻹدارة الصناديق الاستئمانية، وهو الموضوع الذي عالجته الوثيقة DP/FPA/1998/11، والمقدم إلى المجلس التنفيذي في دورته العادية الثالثة لعام ١٩٩٨.
    The Board recommends that there should be effective cost control in providing programme support and other services, and that the recovery of costs should be on a more realistic basis so that the programme support income and expenditure match, from year to year, as far as possible. UN ٧٧ - ويوصي المجلس بوجود رقابة فعالة على التكاليف في مجال تقديم خدمات دعم البرامج والخدمات اﻷخرى وأن يكون استرداد التكاليف على أساس أكثر واقعية حتى تكون هناك مضاهاة بين إيرادات ونفقات دعم البرامج من عام ﻵخر بقدر اﻹمكان.
    recovery of costs associated with personal telephone calls UN استرداد تكاليف مرتبطة بمكالمات هاتفية شخصية
    recovery of costs associated with unauthorized telephone and other communication use UN استرداد تكاليف مرتبطة باستخدام غير مأذون به للهواتف وغيرها من وسائل الاتصال
    15. Over the past several bienniums, and with guidance from the Executive Board, a policy for the recovery of costs for services provided by UNDP to other resources funded programmes has evolved. UN 15 - على مدى عدة فترات ماضية من فترات السنتين، وبتوجيه من المجلس التنفيذي، تطورت سياسة استرداد تكاليف الخدمات المقدمة من البرنامج الإنمائي إلى البرامج الممولة من الموارد الأخرى.
    STFA seeks recovery of costs, which it alleges were primarily incurred by its Baghdad office in 1989 and 1990 in attempting to secure the Project. UN 330- وتطلب شركة " سيزاي " استعادة التكاليف التي تدعي أنها تكبدها أساساً مكتبها ببغداد في عامـي 1989 و1990 في سعيه لتأمين تنفيذ " المشروع " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more