"recovery of the proceeds" - Translation from English to Arabic

    • استرداد عائدات
        
    • واسترداد عائدات
        
    • باسترداد عائدات
        
    In addition, it makes possible civil action even against third parties, such as facilitators of a corruption-related offence, as well as the free choice of the jurisdiction in which the recovery of the proceeds of crime can be pursued. UN إضافة إلى ذلك، فانه يتيح الامكانية لرفع دعوى مدنية حتى على أطراف ثالثة، كالذين يقومون مثلا بتسهيل اقتراف جرم ذي صلة بالفساد، وكذلك يتيح الحرية في اختيار الولاية القضائية التي يمكن فيها متابعة قضية استرداد عائدات الجريمة.
    UNODC and the World Bank enjoy observer status in the Working Group on Bribery and will follow up on the treatment of recovery of the proceeds of bribery in the third-round review process and in discussions on operational issues. UN ويتمتّع المكتب المعني بالمخدرات والجريمة والبنك الدولي بمركز المراقب لدى الفريق العامل المعني بالرشوة وسيتابعان مسألة التعامل مع استرداد عائدات الرشوة في الجولة الثالثة من عملية الاستعراض وفي المناقشات حول المسائل التنفيذية.
    1. Each State Party shall take appropriate measures to encourage persons who participate or who have participated in the commission of any of the offences established in accordance with this Convention to provide factual, specific help to competent authorities that may contribute to the recovery of the proceeds of crime. UN 1- تتخذ كل دولة طرف التدابير الملائمة لتشجيع الأشخاص الذين يشاركون أو شاركوا في ارتكاب أي جرم محدد بناء على هذه الاتفاقية على توفير مساعدة فعلية ومعينة للأجهزة المختصة يمكن أن تساهم في استرداد عائدات الجريمة.
    The Commission on Crime Prevention and Criminal Justice, in its resolution 20/6, underscored the potential utility of the Convention in reinforcing international cooperation in the fight against trafficking in fraudulent medicines, including their illicit production and distribution, through, inter alia, mutual legal assistance, extradition and the recovery of the proceeds of crime. UN وقد أكدت لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، في قرارها 20/6، على احتمال أن تكون تلك الاتفاقية مجديةً في تدعيم التعاون الدولي في مكافحة الأدوية المغشوشة، بما في ذلك إنتاجها وتوزيعها بطريقة غير مشروعة، وذلك بسبل منها تبادل المساعدة القانونية وتسليم المطلوبين للعدالة واسترداد عائدات الجريمة.
    The United States is a member of the Egmont Group and several practitioner networks related to the recovery of the proceeds of crime, including the Camden Asset Recovery Inter-Agency Network, which can facilitate information exchange. UN والولايات المتحدة عضو في مجموعة إيغمونت وعدة شبكات للممارسين المختصين باسترداد عائدات الجريمة، ومنها شبكة كامدن المشتركة بين الوكالات لاسترداد الموجودات، مما يمكن أن ييسّر تبادل المعلومات.
    7. Renews the commitment of all States parties to the Convention to effective national action and international cooperation to give full effect to chapter V of the Convention and to contribute effectively to the recovery of the proceeds of corruption; UN 7 - تجدد التزام جميع الدول الأطراف في الاتفاقية بالعمل على الصعيد الوطني والتعاون على الصعيد الدولي بشكل فعال إنفاذا للفصل الخامس من الاتفاقية على أكمل وجه وإسهاما بصورة فعالة في استرداد عائدات الفساد؛
    10. Renews the commitment of all States parties to the Convention to effective national action and international cooperation to give full effect to chapter V of the Convention and to contribute effectively to the recovery of the proceeds of corruption; UN 10 - تجدد التزام جميع الدول الأطراف في الاتفاقية بالعمل على الصعيد الوطني والتعاون على الصعيد الدولي بشكل فعال إنفاذا للفصل الخامس من الاتفاقية على أكمل وجه وإسهاما بصورة فعالة في استرداد عائدات الفساد؛
    (a) Governments should be encouraged to introduce comprehensive legislation in the matter of asset forfeiture in its various forms to support authorities in the recovery of the proceeds of crime; UN (أ) ينبغي أن تُشجَّع الحكومات على وضع تشريع شامل فيما يخص مصادرة الأصول بأشكالها المختلفة لدعم السلطات في استرداد عائدات الجريمة؛
    " 7. Renews the commitment of all States parties to the Convention to effective national action and international cooperation to give full effect to chapter V of the Convention and to contribute effectively to the recovery of the proceeds of corruption; UN ' ' 7 - تجدد التزام جميع الدول الأطراف في الاتفاقية بالعمل على الصعيد الوطني والتعاون على الصعيد الدولي بشكل فعال إنفاذا للفصل الخامس من الاتفاقية على أكمل وجه وإسهاما بصورة فعالة في استرداد عائدات الفساد؛
    10. Renews the commitment of all States parties to the Convention to effective national action and international cooperation to give full effect to chapter V of the Convention and to contribute effectively to the recovery of the proceeds of corruption; UN 10 - تجدد التزام جميع الدول الأطراف في الاتفاقية بالعمل على الصعيد الوطني والتعاون على الصعيد الدولي بشكل فعال إنفاذا للفصل الخامس من الاتفاقية على أكمل وجه وإسهاما بصورة فعالة في استرداد عائدات الفساد؛
    7. Renews the commitment of all States parties to the Convention to effective national action and international cooperation to give full effect to chapter V of the Convention and to contribute effectively to the recovery of the proceeds of corruption; UN 7 - تجدد التزام جميع الدول الأطراف في الاتفاقية بالعمل على الصعيد الوطني والتعاون على الصعيد الدولي بشكل فعال إنفاذاً للفصل الخامس من الاتفاقية على أكمل وجه وإسهاما بصورة فعالة في استرداد عائدات الفساد؛
    10. Encourages all States parties to renew their commitment to effective national action and international cooperation to give full effect to chapter V of the Convention and to contribute effectively to the recovery of the proceeds of corruption; UN 10 - تشجع جميع الدول الأطراف على أن تجدد التزامها بالعمل على الصعيد الوطني والتعاون على الصعيد الدولي بشكل فعال إنفاذا للفصل الخامس من الاتفاقية على أكمل وجه وإسهاما بصورة فعالة في استرداد عائدات الفساد؛
    9. Renews the commitment of all States parties to the Convention to effective national action and international cooperation to give full effect to chapter V of the Convention and to contribute effectively to the recovery of the proceeds of corruption; UN 9 - تجدد التزام جميع الدول الأطراف في الاتفاقية بالعمل على الصعيد الوطني والتعاون على الصعيد الدولي بشكل فعال إنفاذا للفصل الخامس من الاتفاقية على أكمل وجه وإسهاما بصورة فعالة في استرداد عائدات الفساد؛
    10. Encourages all States parties to renew their commitment to effective national action and international cooperation to give full effect to chapter V of the Convention and to contribute effectively to the recovery of the proceeds of corruption; UN 10 - تشجع جميع الدول الأطراف على أن تجدد التزامها بالعمل على الصعيد الوطني والتعاون على الصعيد الدولي بشكل فعال إنفاذا للفصل الخامس من الاتفاقية على أكمل وجه وإسهاما بصورة فعالة في استرداد عائدات الفساد؛
    (c) Governments should be encouraged to introduce comprehensive legislation on civil asset forfeiture in order to support authorities in the recovery of the proceeds of crime. UN (ج) ينبغي تشجيع الحكومات على استحداث تشريعات شاملة بشأن مصادرة الموجودات المدنية من أجل دعم السلطات في استرداد عائدات الجريمة.
    In response to Conference resolution 3/3, in which the Conference urged the further study and analysis of how legal presumptions, measures to shift the burden of proof and the examination of illicit enrichment frameworks could facilitate the recovery of the proceeds of corruption, such a study is being conducted. UN واستجابة لقرار المؤتمر 3/3، الذي حثّ فيه المؤتمر على مواصلة دراسة وتحليل الكيفية التي يمكن بها للقرائن القانونية والتدابير الرامية إلى نقل عبء الإثبات وتمحيص أساليب الإثراء غير المشروع أن تسهِّل استرداد عائدات الفساد، تجري دراسة من هذا القبيل.
    1. Renews the commitment of all States parties to the United Nations Convention against Corruption5 to effective national action and international cooperation to give full effect to chapter V of the Convention and to contribute effectively to the recovery of the proceeds of corruption; UN 1- يجدِّد التزام جميع الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد(5) بالعمل الفعَّال على الصعيد الوطني وبالتعاون على الصعيد الدولي من أجل تنفيذ الفصل الخامس من الاتفاقية تنفيذا تاما والإسهام بفعالية في استرداد عائدات الفساد؛
    It should also be mentioned that part of the second cycle of the review mechanism on the Convention, starting in 2015, will focus on the implementation of chapter V of the Convention and will thus provide more detailed information on the progress made in relation to the recovery of the proceeds of corruption. UN ويجدر بالذكر أيضاً أن جزءاً من الدورة الثانية لآلية استعراض الاتفاقية، التي ستبدأ عام 2015، سيركز على تنفيذ الفصل الخامس من الاتفاقية ومن ثم سيقدم معلومات أكثر تفصيلاً عن التقدم المحرز فيما يتعلق باسترداد عائدات الفساد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more