"recovery planning" - Translation from English to Arabic

    • التخطيط للإنعاش
        
    • التخطيط لاستعادة القدرة على العمل
        
    • تخطيط للانتعاش
        
    • استعادة القدرة على العمل
        
    • والتخطيط لاستعادة القدرة على العمل بعد
        
    • تخطيط الانتعاش
        
    • تخطيط لاستعادة القدرة على العمل
        
    • فيما يتعلق بالتخطيط لاستعادة القدرة
        
    • والتخطيط للإنعاش
        
    • والتخطيط للتعافي من
        
    • يتعلق بالتخطيط لاستعادة القدرة على
        
    • والتخطيط لاسترجاع
        
    • للتخطيط لاستعادة القدرة على العمل بعد
        
    • بالتخطيط لاستعادة القدرة على العمل بعد
        
    • لتخطيط استعادة القدرة
        
    At least 25 countries have now incorporated disaster risk reduction measures in post-disaster recovery planning. UN وقد أدرج ما لا يقل عن 25 بلدا حتى الآن تدابير للحد من مخاطر الكوارث في التخطيط للإنعاش بعد الكوارث.
    All of these exercises were conducted in support of governmental capacities for recovery planning and implementation. UN وجرت كل هذه العمليات لدعم قدرات الحكومة على التخطيط للإنعاش وتنفيذه.
    Disaster recovery planning resulted in the formation of professional societies, institutes and professional accreditation programmes. UN وأدى التخطيط لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث إلى إنشاء جمعيات ومعاهد مهنية وقيام برامج للاعتماد المهني.
    Disaster recovery planning resulted in the formation of professional societies, institutes and professional accreditation programmes. UN وأدى التخطيط لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث إلى إنشاء جمعيات ومعاهد مهنية وقيام برامج للاعتماد المهني.
    (i) Advisory services: application of national contingency planning and disaster preparedness; coordination of the United Nations system post-disaster recovery planning; regional cooperation and inter-agency collaboration for regional and subregional capacity-building strategies and action plans; technical support for formulation of regional, subregional and national strategies and action plans for disaster reduction; UN ' 1` الخدمات الاستشارية: تطبيق خطط الطوارئ الوطنية والتأهب للكوارث؛ تنسيق ما تضطلع به منظومة الأمم المتحدة من تخطيط للانتعاش بعد حدوث الكوارث؛ التعاون الإقليمي وفيما بين الوكالات من أجل وضع استراتيجيات وخطط عمل إقليمية ودون إقليمية لبناء القدرة؛ تقديم الدعم التقني من أجل وضع استراتيجيات وخطط عمل إقليمية ودون إقليمية ووطنية بشأن الحد من الكوارث؛
    Recommended approach to disaster recovery planning UN النهج الموصى باتباعه لتخطيط استعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى
    Security, business continuity and disaster recovery planning UN واو - الأمن، واستمرارية الأعمال، والتخطيط لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث
    Within two weeks of the crisis, the United Nations dispatched recovery teams to the affected areas to begin assessing disaster damage and to support national authorities in recovery planning. UN وفي غضون أسبوعين من وقوع الأزمة، أوفدت الأمم المتحدة أفرقة للإنعاش إلى المناطق المتضررة لبدء تقييم الأضرار الناجمة عن الكارثة ومؤازرة السلطات الوطنية في التخطيط للإنعاش.
    Business continuity and disaster recovery planning at the United Nations Office at Nairobi UN التخطيط للإنعاش بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي
    Regional early recovery planning and programming workshops were held in Cuba and Thailand, involving the participation of over 75 practitioners from 15 countries. UN وعُقدت حلقات عمل إقليمية بشأن التخطيط للإنعاش المبكر وبرمجته في كوبا وتايلند، بمشاركة ما يربو على 75 من العاملين في هذا المجال، وفدوا من 15 بلدا.
    Environmental needs are integrated into recovery planning and peacebuilding processes and plans initiated in 20 countries affected by conflicts and disasters. UN وتُدمج الاحتياجات البيئية في التخطيط للإنعاش وفي عمليات وخطط بناء السلام التي بدأت في 20 بلدا متضرّرا من النـزاعات والكوارث.
    UNEP expertise on environmental risk assessment resulted in environmental needs and priorities being integrated into recovery planning and peacebuilding processes and plans in 20 countries affected by conflicts and disasters. UN وأسفرت خبرة برنامج البيئة في مجال تقييم المخاطر البيئية عن إدماج الاحتياجات والأولويات البيئية في التخطيط للإنعاش وفي خطط وعمليات بناء السلام في 20 من البلدان المتضررة من النـزاعات والكوارث.
    (ii) Increased number of countries incorporating disaster risk reduction activities into post-disaster recovery planning and operations UN ' 2` زيادة عدد البلدان التي تدمج أنشطة الحد من أخطار الكوارث في التخطيط لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث والعمليات المتعلقة بذلك
    (ii) Increased number of countries incorporating disaster risk reduction activities into post-disaster recovery planning and operations UN ' 2`زيادة عدد البلدان التي تدمج تدابير الحد من أخطار الكوارث في أنشطة التخطيط لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث وعملياتها
    In general, field missions, owing to their operational environments, are more advanced in disaster recovery planning and business continuity capabilities. UN وعموما، فإن البعثات الميدانية، بسبب بيئتها التشغيلية، أكثر تقدما من حيث التخطيط لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث وقدرات استمرارية تصريف الأعمال.
    (c) Increased national capacities for post-disaster recovery planning at all levels UN (ج) زيادة القدرات الوطنية على التخطيط لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث على كافة الصُعُد
    (i) Advisory services: application of national contingency planning and disaster preparedness; coordination of the United Nations system post-disaster recovery planning; regional cooperation and inter-agency collaboration for regional and subregional capacity-building strategies and action plans; technical support to formulation of regional, subregional and national strategies and action plans for disaster reduction; UN ' 1` الخدمات الاستشارية: تطبيق خطط الطوارئ الوطنية والتأهب للكوارث؛ وتنسيق ما تضطلع به منظومة الأمم المتحدة من تخطيط للانتعاش بعد حدوث الكوارث؛ التعاون الإقليمي والتعاون فيما بين الوكالات من أجل وضع استراتيجيات وخطط عمل إقليمية ودون إقليمية لبناء القدرة؛ تقديم الدعم التقني من أجل وضع استراتيجيات وخطط عمل إقليمية ودون إقليمية ووطنية بشأن الحد من الكوارث؛
    In several countries, concerns were raised by the affected populations about their lack of involvement in recovery planning. UN وفي العديد من البلدان أثيرت شواغل من جانب السكان المتضررين بشأن عدم مشاركتهم في تخطيط الانتعاش.
    (i) Advisory services: application of national contingency planning and disaster preparedness; coordination of United Nations system post-disaster recovery planning; regional cooperation and inter-agency collaboration for regional and subregional capacity-building strategies and action plans; technical support for the formulation of regional, subregional and national strategies and action plans for disaster reduction; UN ' 1` الخدمات الاستشارية: تطبيق التخطيط للطوارئ والتأهب للكوارث على الصعيد الوطني؛ وتنسيق ما تضطلع به منظومة الأمم المتحدة من تخطيط لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث؛ والتعاون الإقليمي والتعاون فيما بين الوكالات من أجل وضع استراتيجيات وخطط عمل إقليمية ودون إقليمية لبناء القدرات؛ وتقديم الدعم التقني من أجل وضع استراتيجيات وخطط عمل إقليمية ودون إقليمية ووطنية للحد من الكوارث؛
    Disaster recovery planning and business continuity measures taken at Headquarters to date UN التدابير المتخذة في مقر الأمم المتحدة حتى الآن فيما يتعلق بالتخطيط لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال
    EEC Trust Fund for Hurricanes Fay, Gustav, Anna and Ike in Haiti -- support to a joint post-disaster needs assessment and recovery planning exercise UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لمواجهة أعاصير فاي وغوستاف وآنا وآيك في هايتي - دعم عملية مشتركة لتقييم احتياجات ما بعد الكوارث والتخطيط للإنعاش
    As part of the Organization's overall risk management, effective business continuity planning reduces operational risk and sits alongside crisis management and disaster recovery planning. UN ويقلل التخطيط لاستمرارية العمل بشكل فعال، باعتباره جزءا من إدارة المخاطر الشاملة في المنظمة، من المخاطر التشغيلية ويحتل مكانة تضاهي مكانة إدارة الأزمات والتخطيط للتعافي من الكوارث.
    Audit of business continuity and disaster recovery planning UN مراجعة الحسابات المتعلقة باستمرارية العمل والتخطيط لاسترجاع البيانات في حالة حدوث عطل شامل
    23. Guidelines for ICT disaster recovery planning within the Secretariat have been developed to provide for recovery of critical applications within 24 hours of a disaster. UN ٢٣ - وقد وضعت المبادئ التوجيهية للتخطيط لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في إطار الأمانة العامة من أجل توفير استعادة قدرة التطبيقات المهمة على العمل في غضون 24 ساعة من وقوع الكارثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more