"recovery plans" - Translation from English to Arabic

    • خطط الإنعاش
        
    • خطط الانتعاش
        
    • خطط استعادة القدرة على العمل بعد
        
    • خطط التعافي
        
    • وخطط الإنعاش
        
    • وخطط لاستعادة
        
    • والتعافي من
        
    • خطة لاستعادة القدرة على العمل بعد
        
    • خطط لاستعادة القدرة على العمل بعد
        
    UNDP has also provided significant support to coordinating the development of recovery plans for major disasters in Central America, Turkey, and Venezuela, to name only a few. UN ويقدم البرنامج الإنمائي أيضا دعما هاما لتنسيق وضع خطط الإنعاش من الكوارث الكبرى التي حدثت في أمريكا الوسطى وتركيا وفنزويلا على سبيل المثال لا الحصر.
    UNEP will seek to integrate environmental management needs within recovery plans of the relevant United Nations actors UN وسيسعى برنامج البيئة إلى إدراج الاحتياجات المتعلقة بإدارة البيئة في خطط الإنعاش الخاصة بالعناصر الفاعلة ذات الصلة في الأمم المتحدة.
    Within those pillars, UNEP will emphasize the importance of addressing environmental risks and vulnerabilities as a prerequisite to sustainable development and will seek to integrate environmental management needs within recovery plans of the relevant United Nations actors. UN وسيركز برنامج البيئة، ضمن هذه الدعامات، على أهمية التصدي للأخطار وأوجه الضعف البيئية، باعتبار ذلك شرطا مسبقا للتنمية المستدامة، وسيسعى لإدراج الاحتياجات المتعلقة بالإدارة البيئية في خطط الإنعاش الخاصة بالأطراف المعنية في الأمم المتحدة.
    (ii) National post-disaster recovery plans explicitly incorporating disaster-reduction measures into all rehabilitation and reconstruction activities, including necessary national legislative and administrative systems for disaster management and risk reduction. UN `2 ' خطط الانتعاش الوطنية بعد الكوارث التي تُدرج صراحة تدابير الحد من الكوارث في جميع أنشطة التأهيل والتعمير، بما في ذلك النظم التشريعية والإدارية الوطنية اللازمة لإدارة الكوارث والحد من المخاطر.
    Food security should be a priority in economic recovery plans, with developed countries providing the financial and technical input necessary for developing countries to increase their production. UN وينبغي أن يكون الأمن الغذائي أولوية في خطط الانتعاش الاقتصادي، مع قيام البلدان المتقدمة النمو بتوفير المدخلات المالية والتقنية التي تحتاج إليها البلدان النامية لزيادة إنتاجها.
    Mission disaster recovery plans regularly reviewed, tested and updated in order to take into account changes in a mission's operational activities, such as mandate changes and relocations UN ويجري استعراض خطط استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واختبارها وتحديثها بانتظام لاستيعاب التغييرات في الأنشطة العملياتية للبعثات من قبيل التغييرات في الولايات وعمليات الانتقال الخ
    recovery plans and structural adjustment programmes have not integrated a gender perspective. UN ولم تدرج خطط التعافي وبرامج التكيف الهيكلي منظورا جنسانيا فيها.
    88. Since the early days of the crisis, world leaders have indicated their will to promote social protection programmes through economic recovery plans. UN 88 - ومنذ أولى أيام الأزمة، أعرب قادة العالم عن اعتزامهم تعزيز برامج الحماية الاجتماعية عن طريق خطط الإنعاش الاقتصادي.
    Both strategic and operational plans are required for the return itself, as well as working with development partners to ensure that a realistic and sustainable reintegration component is included in the overall recovery plans. UN وتلزم خطط استراتيجية وتنفيذية لعمليات العودة نفسها، بالإضافة إلى العمل مع الشركاء في التنمية لضمان إدراج عنصر واقعي ومستدام للإدماج في خطط الإنعاش العامة.
    Those favourable economic developments have enabled us to launch a number of recovery plans in the areas of basic infrastructure and education, as well as in the field of health, by combating major epidemics and pandemics. UN وقد مكنتنا هذه التطورات الاقتصادية الإيجابية من الشروع في عدد من خطط الإنعاش في ميدان الهياكل الأساسية، والتعليم، وكذلك في مجال مكافحة الأوبئة الرئيسية وحالات الوباء المتوطن.
    With respect to those pillars, UNEP will emphasize the importance of addressing environmental risks and vulnerabilities as a prerequisite to sustainable development and will seek to integrate environmental management needs into the recovery plans of relevant United Nations actors. UN فيما يتعلق بهذه الأركان، سيؤكد اليونيب أهمية معالجة المخاطر البيئية وأوجه الضعف كشرط أساسي للتنمية المستدامة، وسيسعى إلى دمج احتياجات إدارة البيئة في خطط الإنعاش التي تضعها الجهات ذات الصلة في الأمم المتحدة.
    Within those pillars, UNEP will emphasize the importance of addressing environmental risks and vulnerabilities as a prerequisite to sustainable development and will seek to integrate environmental management needs within recovery plans of the relevant United Nations actors. UN وسيركز البرنامج، ضمن هذه الدعامات، على أهمية التصدي للأخطار وأوجه الضعف البيئية، باعتبار ذلك شرطا مسبقا للتنمية المستدامة، وسيسعى إلى إدراج الاحتياجات المتعلقة بإدارة البيئة في خطط الإنعاش الخاصة بالعناصر الفاعلة ذات الصلة في الأمم المتحدة.
    Within those pillars, UNEP will emphasize the importance of addressing environmental risks and vulnerabilities as a prerequisite of sustainable development. UNEP will seek to integrate environmental management needs within recovery plans of the relevant United Nations actors. UN وسيركز البرنامج، في إطار هذه الدعامات، على أهمية التصدي للأخطار وأوجه الضعف البيئية، باعتبار ذلك متطلبا أساسيا للتنمية المستدامة، وسيسعى إلى إدراج الاحتياجات المتعلقة بإدارة البيئة في خطط الإنعاش الخاصة بالعناصر الفاعلة ذات الصلة في الأمم المتحدة.
    In this regard, the threats posed by the recent crisis and the deepening global recession also call for the speedy and successful conclusion to the Doha Round of multilateral trade negotiations and the need to avoid protectionist tendencies in the recovery plans being implemented by the rich countries. UN وفي هذا الصدد، من الضروري الاختتام السريع والناجح لجولة الدوحة للمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف لمواجهة الأزمة الأخيرة وتعمق الانتكاس الاقتصادي العالمي، ومن الضروري أيضا تجنب الاتجاهات الحمائية في خطط الإنعاش التي تنفذها البلدان الغنية.
    Similarly, the meetings of the Burundi Group with the Minister for External Relations and International Cooperation discussed the recovery plans prepared by the Government, for which support was sought. UN كما ناقشت اجتماعات فريق بوروندي مع وزير الشؤون الخارجية والتعاون الدولي خطط الانتعاش التي أعدتها الحكومة، والتي تم طلب دعم لها.
    UNEP will seek to integrate environmental management needs within recovery plans and peacebuilding strategies of the relevant United Nations actors including the United Nations country teams, the United Nations Development Group and the Peacebuilding Commission. UN وسيسعى اليونيب إلى إدراج احتياجات الإدارة البيئية في خطط الانتعاش واستراتيجيات بناء السلام لدى العناصر الفاعلة ذات الصلة في الأمم المتحدة بما في ذلك أفرقة الأمم المتحدة القطرية، وفريق الأمم المتحدة للتنمية ولجنة بناء السلام.
    Among them, I would like to cite the promise to allocate 0.7 per cent of the economic recovery plans adopted in rich countries to respond to the immediate needs of peoples suffering from hunger and malnutrition and to guarantee food security for all. UN واسمحوا لي أن أذكر منها الوعد بتخصيص ما نسبته 0.7 في المائة من خطط الانتعاش الاقتصادي المعتمدة في البلدان الغنية لتلبية الاحتياجات الفورية لدى السكان الذين يعانون من الجوع وسوء التغذية وضمان الأمن الغذائي للجميع.
    The Global Service Centre took action to complete and test the disaster recovery plans of all systems supporting the implementation of IPSAS and Umoja. UN واتخذ مركز الخدمات العالمي إجراءات لإتمام واختبار خطط استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث في كل النظم التي تدعم تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وأوموجا.
    Update on disaster recovery plans as reported on in the mid-biennium financial report issued in August 2007 UN المستجدات في خطط التعافي من الكوارث على النحو الوارد في التقرير المالي عن منتصف فترة السنتين الصادر في آب/أغسطس 2007
    Some delegations called for a more systematic way to incorporate refugee needs into transitional and recovery plans and underlined the importance of strengthening cooperation with development agencies. UN ودعت بعض الوفود إلى طريقة أكثر انتظاماً لدمج احتياجات اللاجئين في الخطط الانتقالية وخطط الإنعاش.
    305. UNDP agreed with the Board's recommendation that it implement controls to ensure that country offices and business units develop business continuity plans, disaster recovery plans and change control policies. 19. Enterprise risk management UN 305 - وافق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على توصية المجلس بأن يطبق ضوابط لضمان قيام المكاتب القطرية ووحدات العمل بوضع خطط لاستمرار العمل وخطط لاستعادة المعلومات بعد الأعطال الكبرى وسياسات لمراقبة التغيير.
    Please update the Committee on the State party's disaster response and recovery plans and procedures developed since the Canterbury earthquake disaster. UN 12- يُرجى تقديم معلومات محدَّثة إلى اللجنة عما وضعته الدولة الطرف من خطط وإجراءات لمواجهة الكوارث والتعافي من آثارها منذ كارثة زلزال كانتربيري.
    17 disaster recovery plans for field operations tested and updated and 4 disaster recovery reconstitution exercises UN اختبار 17 خطة لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث معدة للعمليات الميدانية واستكمالها وإجراء 4 تدريبات في مجال إعادة الهيكلة لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث
    The Board is of the view that, in the absence of disaster recovery plans at the country offices, there may be data loss in the event of any unforeseen calamity. UN ويرى المجلس أن عدم توافر خطط لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث في المكاتب القطرية قد يؤدي إلى فقدان البيانات في حالة وقوع أي كارثة غير متوقعـة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more