"recreation and" - Translation from English to Arabic

    • والاستجمام
        
    • الترويحية واﻷنشطة
        
    • والترفيهية
        
    • الفراغ واﻷنشطة
        
    • الترفيه والألعاب
        
    • الترفيهي
        
    • الترفيه والرعاية
        
    • الترفيهية في
        
    • واللهو
        
    • والترفيه وأوقات
        
    • والترويح
        
    • والأنشطة الترفيهية
        
    • ترويحية وترفيهية
        
    Landscape, recreation and other payments for forest services UN المدفوعات لصالح المناظر الطبيعية، والاستجمام والخدمات الحرجية الأخرى
    The curriculum and daily schedule often lack recognition of the necessity of or provision for play, recreation and rest; UN لا يعترف عادةً المقرر الدراسي والجدول اليومي بضرورة اللعب والاستجمام والراحة أو بتوفير أسبابها؛
    This proposal will envisage a whole series of actions in the fields of education, employment, health, legislation, culture, recreation and all the spheres which tend to improve the quality of life of our young people. UN وهذا الاقتراح سيتوخى الاضطلاع بمجموعة كاملة من الاجراءات في ميادين التعليم والعمالة والصحة والتشريع والثقافة والاستجمام وكافة المجالات التي من شأنها أن تحسن نوعية الحياة لدى شبابنا.
    Increasing opportunities for gainful employment and activities which provide recreation and opportunities to develop a variety of skills are important in helping young people to resist drugs. UN وتعتبر زيادة فرص العمل المجزي واﻷنشطة الترويحية واﻷنشطة التي تتيح فرصا لاكتساب مهارات مختلفة من التدابير المهمة لمساعدة الشباب في مقاومة تعاطي المخدرات.
    When public funds are stretched, financing of sports, recreation and cultural programmes and institutions are often first to be cut. UN وحينما تتناقص الأموال العامة، يكون تمويل البرامج والمؤسسات الرياضية والترفيهية والثقافية أول ما يقتطع في كثير من الأحيان.
    C. Leisure, recreation and cultural activities UN جيم - اﻷنشطة الترفيهية في أوقات الفراغ واﻷنشطة
    13.4. Participation of women in recreation and sports UN 13-4 اشتراك المرأة في الترفيه والألعاب الرياضية
    ST/IC/2002/79 Information circular - After-school recreation and study programme for United Nations children [E] UN ST/IC/2002/79 تعميم إعلامي -- البرنامج الترفيهي والدراسي المخصص لأطفال موظفي الأمم المتحدة [بالانكليزية]
    Places of recreation and relaxation and centers for cultural and leisure activities were set up in different parts of the country, creating conditions for people to relax and enjoy in a more diverse way. UN وأقيمت أماكن الترفيه والاستجمام ومراكز الأنشطة الثقافية والترويحية في أجزاء مختلفة من البلد، مما هيأ أوضاعاً تتيح للشعب إمكانية الاستجمام والاستمتاع بطرق متنوعة أكثر.
    States need to collect population-based data, disaggregated by age, sex, ethnicity and disability, to gain an understanding of the extent and nature of children's engagement in play, recreation and cultural and artistic life. UN ويجب على الدول جمع بيانات عن السكان مصنّفة بحسب العمر والجنس والأصل الإثني والإعاقة من أجل فهم نطاق وطبيعة مشاركة الأطفال في اللعب والاستجمام والحياة الثقافية والفنية.
    The majority of these alleged acts of discrimination related to discrimination on grounds of disability, in violation of various rights in the areas of transport, culture, recreation and leisure in particular. UN وكانت الإعاقة الدافع لمعظم هذه الأفعال التمييزية، التي أضرت بحقوق شتى، ولا سيما في مجالات النقل، والثقافة، والترفيه والاستجمام.
    Four per cent of public posts were earmarked for persons with disabilities, and there were a number of programmes to encourage the participation of persons with disabilities in sports, recreation and cultural life. UN وتخصص نسبة 4 في المائة من الوظائف العامة للأشخاص ذوي الإعاقة، وهناك عدد من البرامج لتشجيع مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في الألعاب الرياضية والاستجمام والحياة الثقافية.
    The Southern Common Market (MERCOSUR) countries were working to establish a network for increasing the participation of persons with disabilities in the areas of culture, recreation and sports. UN وتعمل بلدان السوق المشتركة الجنوبية على إقامة شبكة لزيادة مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في مجالات الثقافة والاستجمام والألعاب الرياضية.
    Effective policy evaluation requires accurate information on current land conditions and on the capability of the land to support the future needs of society, including agricultural production, energy sources, mineral resources, clean and abundant water supplies, wildlife and conservation, and recreation and tourism. UN ويتطلب التقييم الفعال للسياسات توفر معلومات دقيقة عن الأحوال الراهنة للأراضي وعن قدرة الأراضي على تلبية احتياجات المجتمع في المستقبل، بما في ذلك الإنتاج الزراعي، ومصادر الطاقة، والموارد المعدنية، وإمدادات المياه النقية والوافرة، والأحياء البرية وحفظها، والاستجمام والسياحة.
    Increasing opportunities for gainful employment and activities which provide recreation and opportunities to develop a variety of skills are important in helping young people to resist drugs. UN وتعتبر زيادة فرص العمل المجزي واﻷنشطة الترويحية واﻷنشطة التي تتيح فرصا لاكتساب مهارات مختلفة من التدابير المهمة لمساعدة الشباب في مقاومة تعاطي المخدرات.
    The department managed a wide range of recreation and sports facilities throughout the 18 districts and organized some 35 800 recreation and sports programmes for more than 2 167 000 participants from all walks of life. UN وأشرفت الإدارة على مجموعة واسعة من المرافق الرياضية والترفيهية في جميع أنحاء المناطق الثماني عشرة ونظمت نحو 800 35 برنامج ترفيهي ورياضي لأكثر من 000 167 2 مشارك من جميع مناحي الحياة.
    C. Leisure, recreation and cultural activities (art. 31) UN جيم - اﻷنشطة الترفيهية في أوقات الفراغ واﻷنشطة الاستجمامية والثقافية
    In January 2001, the Ministerial Taskforce on Sport, Fitness and Leisure produced the report Getting Set For An Active Nation, which recommended significant structural changes to the recreation and sport sector. UN وفي كانون الثاني/يناير عام 2001، أصدرت فرقة العمل الوزارية المعنية بالألعاب الرياضية واللياقة ووقت الفراغ، التقرير المعنون " الإعداد لأمة نشطة " ، الذي أوصى بإجراء تغييرات هيكلية هامة على قطاع الترفيه والألعاب الرياضية.
    The Department also provides rehabilitation services, including an integrated rehabilitation programme comprising medical, functional and developmental treatment, speech therapy, the manufacture of prostheses, social assistance and recreation and leisure activities. UN ويتسم القسم بالطابع التدريبي والتعليمي، كما يهتم بالعمليات التأهيلية حيث تتضمن برنامجاً تأهيلياً متكاملاً من علاج طبي ووظائفي وإنمائي وعلاج النطق والكلام وصناعة الأطراف الصناعية والمساعدات الاجتماعية، بالإضافة إلى الجانب الترفيهي والترويحي.
    (d) Lack of access to education and only limited access to recreation and health care. UN (د) عدم الاستفادة من التعليم وتعذر الحصول على الترفيه والرعاية الصحية.
    The Al Qaida network will remain for the foreseeable future the most immediate and serious terrorism threat facing the United States. Al Qaida will continue to favor spectacular attacks but also may seek softer targets of opportunity, such as banks, shopping malls, supermarkets, and places of recreation and entertainment. UN ستظل شبكة القاعدة في المستقبل المنظور أخطر تهديد إرهابي مباشر يواجه الولايات المتحدة، كما أنها ستستمر في إيثار الهجمات الاستعراضية وإن كان من المحتمل أيضا أن تلتمس أهدافا أيسر منالا مما قد تتيحه لها الفرصة، مثل المصارف والمراكز التجارية ومحلات السوبرماركت وأماكن الترفيه واللهو.
    (e) Rest, play, leisure, recreation and cultural and artistic activities (art. 31). UN (ﻫ) الراحة واللعب والترفيه وأوقات الفراغ والأنشطة الثقافية والفنية (المادة 31).
    Rest, leisure, recreation and cultural activities UN الراحة وأوقات الفراغ والترويح والأنشطة الثقافية
    Rest, leisure, recreation and cultural activities UN التمتّع بالراحة والأنشطة الترفيهية وأنشطة التسلية والأنشطة الثقافية
    (b) Welfare items for field offices, including gym equipment and other sports items; recreation and entertainment equipment and supplies, such as television sets, ping-pong tables and projectors; library items, such as books, magazines and DVDs; and other welfare items ($199,000); UN (ب) لوازم ترويحية للمكاتب الميدانية، تشمل معدات للرياضة البدنية وأدوات رياضية أخرى؛ ومعدات ولوازم ترويحية وترفيهية مثل أجهزة تلفزيون، وطاولات تنس الطاولة؛ وأجهزة عرض؛ ومواد للمكتبات مثل الكتب والمجلات وأقراص DVD؛ وبنودا ترويحية أخرى (000 199 دولار)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more