"recreational activities" - Translation from English to Arabic

    • الأنشطة الترويحية
        
    • الأنشطة الترفيهية
        
    • أنشطة ترفيهية
        
    • والأنشطة الترفيهية
        
    • أنشطة الاستجمام
        
    • والأنشطة الترويحية
        
    • أنشطة ترويحية
        
    • بالأنشطة الترفيهية
        
    • الأنشطة الترويجية
        
    • بأنشطة ترفيهية
        
    • اﻷنشطة الترويحية والاستجمامية
        
    • وأنشطة ترويحية
        
    • وأنشطة ترفيهية
        
    • أنشطة الترفيه
        
    • والترفيهية
        
    There are no legal barriers to prevent women from participating in recreational activities, sports and cultural life. UN ولا توجد حواجز قانونية تحول دون مشاركة المرأة في الأنشطة الترويحية والألعاب الرياضية والحياة الثقافية.
    Participation in recreational activities, Sports and all aspects of Cultural Life UN المشاركة في الأنشطة الترويحية والألعاب الرياضية وجميع نواحي الحياة الثقافية
    Right to participate in recreational activities, sports and all aspects of cultural life UN الحق في المشاركة في الأنشطة الترويحية والألعاب الرياضية وجميع نواحي الحياة الثقافية
    Right to participate in recreational activities, sports and cultural life UN الحق في المشاركة في الأنشطة الترفيهية والرياضية والحياة الثقافية
    49,250; the increase in number of children and youth participating in recreational activities is due to Gaza Summer Game initiative UN 250 49 طفلاً؛ يعزى ازدياد عدد الأطفال والشباب المشاركين في الأنشطة الترفيهية إلى مبادرة ألعاب غزة الصيفية
    This club provides the opportunity for older persons to participate in recreational activities in their communities during the day. UN ويتيح هذا النادي للمسنين فرصة المشاركة في أنشطة ترفيهية داخل مجتمعاتهم أثناء النهار.
    Right to recreational activities, sport and cultural life UN الحق في الأنشطة الترويحية والألعاب الرياضية والحياة الثقافية
    Moreover, most severe impacts of tourism stem from the infrastructure and construction activity that it entails rather than the recreational activities themselves. UN وعلاوة على ذلك، تنبع أشد تأثيرات السياحة من أنشطة البنية الأساسية والبناء التي تتضمنها وليس من الأنشطة الترويحية ذاتها.
    There are no legal barriers to women's participation in recreational activities, sports and in all aspects of cultural life. UN لا توجد أية عوائق قانونية تعوق مشاركة المرأة في الأنشطة الترويحية والألعاب الرياضية وفي جميع جوانب الحياة الثقافية.
    They do not provide for access to education, recreational activities and adequate medical services. UN فهذه المرافق لا توفر إمكانية الحصول على التعليم وممارسة الأنشطة الترويحية والحصول على الخدمات الطبية المناسبة.
    In regard to the right to participate in recreational activities, sports and all aspects of cultural life, such activities are freely accessible to women in Kuwait. UN أما فيما يتعلق بالحق في الاشتراك في الأنشطة الترويحية والألعاب الرياضية في جميع نواحي الحياة الثقافية فهذه النشاطات متاحة بحرية للنساء في الكويت.
    IX.3 The right to participate in recreational activities, sports and all aspects of cultural UN الحق في المشاركة في الأنشطة الترويحية واللعاب الرياضية وجميع أشكال الحياة الثقافية
    49,250; the increase in number of children and youth participating in recreational activities is due to Gaza Summer Game initiative UN 250 49 طفلاً؛ يعزى ازدياد عدد الأطفال والشباب المشاركين في الأنشطة الترفيهية إلى مبادرة ألعاب غزة الصيفية
    Rights to participate in recreational activities, sports and cultural life UN الحقوق في المشاركة في الأنشطة الترفيهية والألعاب الرياضية والحياة الثقافية
    The programme provides housing, meals and health care, reinforces cultural identity and organizes recreational activities. UN ويقدم البرنامج المسكن والمأكل، ويعمل على تعزيز الرعاية الصحية وترسيخ الهوية الثقافية وتشجيع الأنشطة الترفيهية.
    There has been a reduction in recreational activities, which has partly been compensated for by an increase in daytime activities. UN وقد حدث انخفاض في الأنشطة الترفيهية عُوض جزئياً بزيادة الأنشطة النهارية.
    recreational activities, Sports and Culture UN الأنشطة الترفيهية والألعاب الرياضية والثقافة
    Research shows that children in poor families are at greater risk of being without regular contact with friends and participation in organized recreational activities than children in families with more sound and stable economy. UN وتُبيِّن البحوث أن الأطفال المنتمين إلى أُسر فقيرة يُخشى عليهم أن يفقدوا الاتصال المنتظم مع أصدقائهم والمشاركة في أنشطة ترفيهية منظمة من أطفال الأُسر التي تعيش في اقتصاد أكثر سلامةً واستقراراً.
    Better conditions were thus created for young people to engage in sport and recreational activities more actively and to spend quality leisure time. UN وهكذا جرى توفير ظروف أحسن للشباب للمشاركة في المباريات الرياضية والأنشطة الترفيهية بصفة أكثر نشاطا وقضاء وقت مفيد.
    Children benefit from recreational activities involving adults, including voluntary participation in organized sports, games and other recreational activities. UN ويستفيد الأطفال من أنشطة الاستجمام التي يشارك فيها البالغون، يما في ذلك المشاركة الطوعية في الرياضات المنظمة والألعاب وغير ذلك من أنشطة الاستجمام.
    The right to participate in recreational activities, sports and all aspects of cultural life UN حق المشاركة في الألعاب الرياضية والأنشطة الترويحية والحياة الثقافية
    There are additional recreational activities in which women participate in such as churches, schools and community events. UN وثمة أنشطة ترويحية أخرى تشارك فيها المرأة، من قبيل المناسبات التي تحتفل بها الكنائس والمدارس والمجتمعات المحلية.
    They include the value of consumptive uses, such as harvesting of food products and medicinal products, and the value of non-consumptive uses, such as the enjoyment of recreational activities that do not require harvesting of products. UN وتشمل قيمة أوجه الاستخدام الاستهلاكي مثل جني المنتجات الغذائية والمنتجات الطبية وقيمة أوجه الاستخدام غير الاستهلاكي مثل التمتع بالأنشطة الترفيهية التي لا تتطلب جني أي منتجات.
    There are no legal obstacles to prevent women from participating in recreational activities, sports or any aspect of cultural life; the current regulations make no distinction between men and women in regard to engaging in sport and recreational activities. UN أما بالنسبة للمشاركة في الأنشطة الترويجية والألعاب الرياضية والحياة الثقافية، فلا توجد عراقيل قانونية تحول دون مشاركة المرأة في النشاطات الترويحية والألعاب أو أي جانب آخر من جوانب الحياة الثقافية، فالأنظمة النافذة لم تفرق بين الرجل والمرأة في ممارسة الألعاب الرياضية والأنشطة الترويحية.
    Rooms were clean, workshops well designed and equipped, and there was plenty of space for recreational activities. UN وتتميز هذه الغرف بنظافتها والورشات بحسن تصميمها وتجهيزها وكان هناك حيز كبير للاضطلاع بأنشطة ترفيهية.
    (h) Recognizing that some States have developed different cultural and historical uses for firearms, including leisure or recreational activities such as travel or tourism for sport shooting, hunting and other forms of lawful ownership and use that are recognized by such States, UN )ح( واذ تدرك أنه تكونت لدى بعض البلدان استعمالات ثقافية وتاريخية مختلفة لﻷسلحة النارية، بما في ذلك اﻷنشطة الترويحية والاستجمامية المشروعة، كالسفر أو السياحة لممارسة رياضة الرماية والقنص وغير ذلك مما تعترف به الدول اﻷطراف من أشكال امتلاك واستعمال اﻷسلحة النارية بصورة مشروعة،
    56. Children should not be denied a prosperous future, health, education, food and healthy recreational activities. UN 56 - وقالت إنه لا ينبغي أن يُحرم الأطفال من مستقبل مزدهر وصحة جيدة وتعليم أفضل وغذاء صحي وأنشطة ترويحية صحية.
    It offered tutoring, counseling, and recreational activities as well as spiritual instruction to the students who participated in the programme. UN وقدمت هذه الكنيسة المعلمين الخاصين والمستشارين وأنشطة ترفيهية وكذلك تعليما روحيا للطلبة الذين اشتركوا في البرنامج.
    Women in Fiji are also able to participate in recreational activities of their choice, be it sports, cultural activities, art and dances both traditional and contemporary. UN وتستطيع المرأة في فيجي أن تساهم أيضا في أنشطة الترفيه التي تختارها، سواء كانت الألعاب الرياضية أو الأنشطة الثقافية أو الفنون أو الرقصات التقليدية والمعاصرة.
    In principle, women are not excluded from sports, cultural and recreational activities. UN ومن حيث المبدأ، ليست المرأة مستثناة من الأنشطة الرياضية والثقافية والترفيهية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more