B. Staff recruited under the system of desirable ranges | UN | باء - الموظفون المعينون بموجب نظام النطاقات المستصوبة |
B. Staff recruited under the system of desirable ranges | UN | باء - الموظفون المعينون بموجب نظام النطاقات المستصوبة |
In 1998, the number of international staff recruited under non-UNDP financed projects increased to 22 per cent of the total. | UN | وفي عام ١٩٩٨، ازداد عدد الموظفين الدوليين المعينين بموجب المشاريع الممولة من غير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي حتـــى ٢٢ في المائة من المجموع. |
Even technical cooperation experts recruited under the 200 series of the Staff Rules could not supervise other staff members, although they could head certain projects. | UN | فحتى خبراء التعاون التقني المعينين بموجب المجموعة ٢٠٠ من النظام اﻹداري للموظفين لا يمكنهم اﻹشراف على غيرهم من الموظفين، رغم أن بإمكانهم رئاسة مشاريع محددة. |
The current rules do not allow the movement of staff recruited under a different process and funded from extrabudgetary resources to move to the core posts funded from the regular budget. | UN | ولا تسمح القواعد الحالية بنقل الموظفين المعينين في إطار عملية مختلفة وتمول تكاليفهم من الموارد الخارجة عن الميزانية إلى الوظائف الأساسية الممولة من الميزانية العادية. |
No contractual obligations or expectations were created in the long term with staff recruited under that arrangement. | UN | ولا تترتب التزامات تعاقدية أو توقعات في المدى الطويل على تعيين الموظفين بموجب هذا الترتيب. |
Staff recruited under the system of desirable ranges | UN | باء - الموظفون المعينون بموجب نظام النطاقات المستصوبة |
Staff recruited under the system of desirable ranges | UN | بـــاء - الموظفون المعينون بموجب نظام النطاقات المستصوبة |
Staff recruited under the system of desirable ranges | UN | باء - الموظفون المعينون بموجب نظام النطاقات المستصوبة |
Staff recruited under the system of desirable ranges | UN | بـــاء - الموظفون المعينون بموجب نظام النطاقات المستصوبة |
Staff recruited under the system of desirable ranges | UN | بــاء - الموظفون المعينون بموجب نظام النطاقات المستصوبة |
4. Within the total number of United Nations staff who hold appointments of one year or more, a more limited group of staff of the United Nations Secretariat is recruited under the system of desirable ranges. | UN | 4- ويضم مجموع الموظفين المعينين لسنة أو أكثر فئة محدودة بدرجة أكبر من موظفي الأمانة العامة للأمم المتحدة المعينين بموجب نظام النطاقات المستصوبة. |
The Tribunal is of the view that the words ‘already in the service of the United Nations’, when given their natural and ordinary meaning, include those persons recruited under the 200 series, who are employed in the exclusive service of the Organization who have taken an oath to the Organization and whose Letters of Appointment oblige them to abide by the terms and conditions of the Staff Regulations and Rules. | UN | وترى المحكمة أن عبارة ' العاملين بالفعل في خدمة اﻷمم المتحدة ' تشمل في ضوء معناها الطبيعي والعادي اﻷشخاص المعينين بموجب المجموعة ٢٠٠ العاملين حصرا في خدمة المنظمة ممن أدلوا بقَسَم الولاء للمنظمة وتلزمهم عقود تعيينهم بالامتثال لﻷحكام والشروط الواردة في النظامين اﻹداري واﻷساسي للموظفين. |
In 1996, the proportion of permanent appointments to the total number of staff recruited under the system of desirable ranges was 72 per cent (1,809 out of 2,514 staff). | UN | وفي عام ١٩٩٦، كانت نسبة التعيينات الدائمة إلى العدد اﻹجمالي للموظفين المعينين بموجب نظام النطاقات المستصوبة ٧٢ في المائة )٨٠٩ ١ من أصل ٥١٤ ٢ موظفا(. |
As part of the overall process of reform, a major effort is also under way to fundamentally review, modernize and streamline the existing recruitment, placement and promotion system used for staff recruited under the 100 series of the Staff Rules. | UN | وكجزء من عملية اﻹصلاح عموما، تُبذل اﻵن جهود كبيرة للقيام على نحو جوهري باستعراض وتهذيب النظام القائم للتوظيف والتنسيب والترقية المستخدم بالنسبة للموظفين المعينين بموجب المجموعة ١٠٠ من النظام اﻹداري للموظفين. |
In addition, staff recruited under the 200 series of Staff Rules are not as thoroughly vetted as staff recruited under the 100 series to posts funded from the regular budget. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لا يجرى تمحيص الموظفين المعينين في إطار المجموعة 200 من النظام الإداري بنفس درجة التأنّي الذي يجرى به تمحيص الموظفين في إطار المجموعة 100 في وظائف ممولة من الميزانية العادية. |
He recalled that one of the two political affairs officers recruited under the Convention was paid for by States parties, whereas Mr. Kolarov's post was funded from the United Nations regular budget, as was the documentation officer's. | UN | وذكّر السيد كغلي بأن الدول الأطراف تتكفل بأتعاب أحد الخبيرين السياسيين المعينين في إطار الاتفاقية، في حين يُدفع راتب السيد كولاروف من الميزانية العادية للاتفاقية، شأنه شأن أخصائي التوثيق. |
For the biennium 2002-2003, the total costs of salaries, common staff costs, temporary assistance and staff recruited under the activities of limited duration (ALD) contract are estimated to be $55.9 million. | UN | وبالنسبة لفترة السنتين 2002-2003، قدر مجموع تكاليف المرتبات، وتكاليف الموظفين المشتركة، والمساعدة المؤقتة، وتكاليف تعيين الموظفين بموجب عقد الأنشطة المحددة زمنيا، بمبلغ 55.9 مليون دولار. |
Recommendations 3, 4 and 5 aimed at replacing the system of parent duty station with a new policy for rotation and mobility, that would simplify the administration of field offices and align it more closely with that of other staff members recruited under the 100 series of staff rules and regulations. | UN | وتهدف التوصيات 3 و 4 و 5 إلى استبدال نظام مراكز العمل الأصلية بسياسة جديدة للتناوب والتنقل، مما يجعل من السهل إدارة المكاتب الميدانية وتواؤمها على نحو أوثق مع إدارة الموظفين الآخرين الذين يتم تعيينهم بموجب المجموعة 100 من النظامين الأساسي والإداري للموظفين. |
The Committee recommends that the State party intensify its efforts to protect the rights of the persons recruited under the sponsor system by: (a) strengthening legislation and policies as needed; (b) strengthening enforcement of the relevant regulations and monitoring foreign workers living and working conditions; and (c) improving the effectiveness and transparency of existing complaint mechanisms. | UN | توصي اللجنة بأن تكثف الدولة الطرف جهودها لحماية حقوق الأشخاص المتعاقد معهم بموجب نظام الكفالة عن طريق: (أ) تعزيز التشريع والسياسات حسب الاقتضاء؛ (ب) تعزيز إنفاذ القواعد ذات الصلة ورصد ظروف معيشة وعمل العمال الأجانب؛ و(ج) تحسين فعالية وشفافية الآليات القائمة لتقديم الشكاوى. |
In many countries, migrants cannot change employers or jobs during their first year of residence, and the restriction usually applies permanently to migrants recruited under guest worker contracts. | UN | وفي العديد من البلدان، لا يمكن للمهاجرين تغيير أرباب عملهم أو أعمالهم خلال السنة الأولى من إقامتهم، وتطبق القيود عادة بشكل دائم على المهاجرين ممن تم توظيفهم بموجب عقود عمال أجانب. |
The staff member would be recruited under a fixed-term appointment. | UN | وفي هذه الحالة، يجري استقدام الموظف في إطار تعيين محدَّد المدة. |
Emoluments for 570 staff who are recruited under contracts of limited duration have been based on the salary scale effective July 2000. | UN | أما أجور الموظفين الذين عينوا بموجب عقود محددة المدة وعددهم 570 موظفا فقد حددت استنادا إلى جدول المرتبات المعمول به منذ تموز/يوليه 2000. |
B. Staff recruited under the system of desirable ranges | UN | الموظفون المعينون في إطار نظام النطاقات المستصوبة |