"recruiters" - Translation from English to Arabic

    • المجنِّدين
        
    • القائمين بالتجنيد
        
    • المجندين
        
    • على التجنيد
        
    • جهات التوظيف
        
    • وكلاء التوظيف
        
    • مجندي
        
    • القائمون على
        
    • المجندون
        
    • المجنِّدون
        
    • وكالات التوظيف
        
    • يقومون بالتجنيد
        
    • المسؤولين عن التجنيد
        
    • عمليات التجنيد
        
    • للقائمين بالتوظيف
        
    Furthermore, the Committee is concerned over reported misconduct and coercive measures used by recruiters. UN وعلاوة على ذلك، تشعر اللجنة بالقلق بسبب ما ورد من تقارير عن سوء سلوك المجنِّدين وعن التدابير القسرية التي يتّخذونها.
    However, he assured the Working Group that punitive action was taken against recruiters who contravened regulations. UN لكنه أكد أن إجراءات اتخذت لمعاقبة القائمين بالتجنيد الذين يخالفون اللوائح.
    Foreigners are usually involved as the victims' recruiters, carriers and sometimes controllers. UN وفي العادة يشارك الأجانب بوصفهم المجندين للضحايا والقائمين بالنقل وأحيانا بالمراقبة.
    Punitive action is taken against recruiters who contravene regulations. UN وتتخذ إجراءات عقابية بحق من يخالفون الأنظمة من القائمين على التجنيد.
    The Recruitment Workers Act oversaw private recruiters. UN وتخضع جهات التوظيف الخاصة للإشراف بمقتضى قانون توظيف العمال.
    Such efforts should include the dissemination to risk groups and the police of the methods used by the recruiters. UN وينبغي لهذه الجهود أن تشمل تعميم الوسائل التي يتبعها وكلاء التوظيف على الفئات المعرضة للخطر والشرطة.
    Disaffected young Western males, here and in Europe, are targeted by terrorist recruiters. Open Subtitles شباب غربيين ساخطين هنا و في أوروبا يتم إستهدافهم من قبل مجندي الإهابيين
    recruiters asked children for a sum of money generally ranging from 2,500 to 15,000 Burundian Francs (BIF) ($2.50-$15) and promised that they would receive financial benefits once demobilized. UN وطلب القائمون على التجنيد من الأطفال مبلغا من المال يترواح عموماً بين 500 2 و 000 15 فرنك بوروندي (2.5 دولار - 15 دولاراً) ووعدوهم بالحصول على استحقاقات مالية ما إن يتم تسريحهم.
    The inspector of the primary school was suspected of complicity with the recruiters. UN واشتُبه بتواطؤ مفتش المدرسة الابتدائية مع المجنِّدين.
    Some of the recruiters were reportedly former Rwandan army officers. UN وقيل إن بعض المجنِّدين كانوا ضباطا سابقين في الجيش الرواندي.
    The Committee further recommends that the State party issue guidelines on verifying age and instruct recruiters that, where an individual's age is in doubt, that person should not be recruited. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بأن تصدر مبادئ توجيهية عن التحقق من الأعمار وتأمر المجنِّدين بألا يجندوا من يُشك في عمره. التجنُّد
    The police investigated the case with the aim of arresting the recruiters. UN ولقد أجرت الشرطة تحقيقات من أجل توقيف القائمين بالتجنيد.
    At a more operational level, Europol organized a workshop within the Antiterrorist Task Force (CTTF2) to exchange information on recruiters and recruits, and on the use of the Internet for terrorist purposes. UN وعلى الصعيد العملي، نظم البوليس الأوروبي حلقة عمل في إطار قوة العمل المناهضة للإرهاب من أجل تبادل المعلومات حول القائمين بالتجنيد والمجندين، وحول استخدام الإنترنت لأغراض إرهابية.
    However, this would not prevent the act of the recruiters from being classified as illegal payment of mercenaries to perpetrate acts which are prohibited and punishable under international law. UN بيد أن ذلك ليس من شأنه الحيلولة دون تصنيف فعل القائمين بالتجنيد على أنه دفع مبالغ غير قانونية لمرتزقة بغية ارتكاب أفعال محظورة ومعاقب عليها بموجب القانون الدولي.
    Both recruiters repeatedly used pronouns such as "I, she," and "myself," which, statistically, are attributed to females more than males. Open Subtitles استخدم كلٌ من المجندين مراراً الضمائر مثل .. أنا
    For now, we were able to tie the recruiters to a specific terror cell. Open Subtitles في الوقت الراهن تمكنا من تقييد المجندين الى خليه ارهابيه محدده
    Punitive action is taken against recruiters who contravene regulations. UN وتفرض جزاءات على من يخالفون الأنظمة من القائمين على التجنيد.
    Evaluations of counter-trafficking programmes should include analyses of labour market factors and the role of recruiters. UN وينبغي أن تشمل تقييمات برامج مكافحة الاتجار تحليلا للعوامل المتعلقة بسوق العمل ودور جهات التوظيف.
    Please provide information on measures taken to address those allegations, including regulating the activities of recruitment agencies and prosecuting unscrupulous recruiters. UN ويرجى تقديم معلومات عن التدابير التي اتخذت لتفنيد هذه الادعاءات، بما في ذلك تنظيم أنشطة وكالات التوظيف ومحاكمة وكلاء التوظيف عديمي الضمير.
    3. Impunity for recruiters of child soldiers UN 3 - إفلات مجندي الأطفال الجنود من العقاب
    42. According to reports received by the country task force, the typical technique often used by military recruiters is to threaten children with arrest or imprisonment on fictitious charges, such as truancy or loitering, and give them the choice of prosecution or enrolment into the Tatmadaw forces. UN 42 - ووفقا للتقارير الواردة من فرقة العمل القطرية، فإن الطريقة الاعتيادية التي كثيرا ما يلجأ إليها القائمون على التجنيد العسكري تتمثل في تهديد الأطفال بتوقيفهم أو سجنهم بتهم وهمية مثل التغيب عن المدرسة بدون إذن أو التسكع، وتخييرهم بين المقاضاة والالتحاق بقوات تاتماداو.
    Igor Chernenko, 25, tells how Armenian recruiters in Novosibirsk offered him US$ 5,000 a month to take part in the Karabakh war. UN فقد روى إيغور تشير نينكو، وعمره ٢٥، كيف عرض عليه المجندون اﻷرمن، في نوفو سيبيرسك، ٠٠٠ ٥ دولار في الشهر ليشترك في حرب الكاراباخ.
    (a) Where the recruiters use coercive means to incite individuals to join a group (art. 271 PC); or UN (أ) إذا استخدم المجنِّدون وسائل الإكراه لتحريض أشخاص على الانضمام إلى جماعة (المادة 271 من القانون الجنائي)؛
    Punitive action is taken against recruiters who contravene regulations. UN وتتخذ إجراءات عقابيه ضد الذين يقومون بالتجنيد بالمخالفة للأنظمة.
    In addition, coalition advisers are working closely with Army recruiters to build the requirements for an advertising campaign to attract women to the armed forces. UN وبالإضافة إلى ذلك، يعمل مستشارو التحالف على نحو وثيق مع المسؤولين عن التجنيد في الجيش لتحديد متطلبات القيام بحملة إعلانية لتشجيع النساء على الالتحاق بالقوات المسلحة.
    The Panel obtained the names of several recruiters from Liberian mercenaries familiar with the recruitment process, as well as from a Liberian security agency, although the Panel did not have the opportunity at the end of its mandate to conduct a field visit to investigate this suspected recruitment further. UN وحصل الفريق على أسماء عدد من مجنِّدي المرتزقة من المرتزقة الليبريين المُلمّين بتلك العملية ومن إحدى الوكالات الأمنية الليبرية، رغم أن الفريق لم يتمكن عند نهاية ولايته من تنفيذ زيارة ميدانية لإجراء تحقيقات إضافية بشأن عمليات التجنيد المدعى بحدوثها.
    For example, that has led to benchmarks and criteria for performance being set up, and, in some instances, monitoring and licensing systems for recruiters and other intermediaries. UN وأدى ذلك، على سبيل المثال، إلى وضع نقاط مرجعية ومعايير لقياس الأداء، وفي بعض الحالات، إلى وضع نظم رصد وترخيص للقائمين بالتوظيف والوسطاء الآخرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more