[D]emands that all armed groups ... immediately stop recruiting and using children and release all children associated with them. | UN | جميع الجماعات المسلحة بأن تتوقف على الفور عن تجنيد الأطفال واستخدامهم وأن تخلي سبيل جميع الأطفال المرتبطين بها. |
Governments must increase awareness of the fact that recruiting and using children in armed conflict was a crime for which perpetrators would pay a price. | UN | وعلى الحكومات أن تعمل على زيادة الوعي بأن تجنيد الأطفال واستخدامهم في النزاع المسلح جريمة يدفع مرتكبوها ثمنا غاليا. |
[D]emands that all armed groups ... immediately stop recruiting and using children and release all children associated with them. | UN | جميع الجماعات المسلحة بأن تتوقف على الفور عن تجنيد الأطفال واستخدامهم وأن تخلي سبيل جميع الأطفال المرتبطين بها. |
The Court has charged Ugandan and Congolese commanders with recruiting and using children in hostilities. | UN | ولقـد وجهت المحكمة تهما لقادة أوغنديين وكونغوليين بتجنيد الأطفال واستخدامهم في الأعمال القتالية. |
JEM should halt its practice of recruiting and using children and of placing them at risk. | UN | كما يجب على حركة العدل والمساواة أن تكف عن ممارسة تجنيد واستخدام الأطفال وتعريضهم للمخاطر. |
(ii) Increased number of action plans signed by the parties listed as recruiting and using children | UN | ' 2` ازدياد عدد خطط العمل التي توقعها الأطراف المُدرجة كجهات تجند الأطفال وتستخدمهم |
According to a report by Human Rights Watch, armed opposition groups, including the Free Syrian Army, Jabhat al-Nusra and the Islamic State, and the People's Protection Units have been recruiting and using children under 18 in combat and in direct support roles. | UN | ووفقا لتقرير لمنظمة رصد حقوق الإنسان، فإن جماعات المعارضة المسلحة، بما في ذلك الجيش السوري الحر، وجبهة النصرة، والدولة الإسلامية، ووحدات حماية الشعب، تقوم بتجنيد واستخدام الأطفال دون سن الثامنة عشرة في القتال، والقيام بأدوار في الدعم المباشر. |
Government forces have committed gross violations of human rights and the war crimes of murder, hostage-taking, torture, rape and sexual violence, recruiting and using children in hostilities and targeting civilians. | UN | وارتكبت القوات الحكومية انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان وجرائم حرب تتمثل في القتل العمد وأخذ الرهائن والتعذيب والاغتصاب والعنف الجنسي وتجنيد الأطفال واستخدامهم في أعمال القتال واستهداف المدنيين. |
(i) To immediately end the practice of recruiting and using children and to separate children from their ranks, as it committed to doing upon signing the Comprehensive Peace Agreement; | UN | ' 1` وضع حد فورا لممارسة تجنيد الأطفال واستخدامهم وإبعاد الأطفال عن صفوف الحزب حسبما التزمت به بتوقيعها اتفاق السلام الشامل؛ |
Over 14 Sudanese and foreign armed forces and groups are reportedly responsible for recruiting and using children in Darfur. | UN | وتفيد التقارير أن أكثر من 14 من القوات والجماعات المسلحة السودانية والأجنبية مسؤولة عن تجنيد الأطفال واستخدامهم في دارفور. |
The objective of such dialogue has been to elicit from these parties firm commitments, such as refraining from recruiting and using children as soldiers, releasing abducted children, observing humanitarian ceasefires to facilitate feeding and immunization and allowing access for humanitarian relief and protection of displaced populations. | UN | وظل الهدف من إجراء هذا الحوار انتزاع التزامات جادة من هذه الأطراف، مثل الامتناع عن تجنيد الأطفال واستخدامهم كجنود، والإفراج عن الأطفال المختطفين، ومراعاة عمليات وقف إطلاق النار لأغراض إنسانية لتيسير التغذية والتحصين، وإتاحة إمكانية الوصول للإغاثة الإنسانية وحماية السكان المشردين. |
recruiting and using children is a breach of the Darfur Peace Agreement, which also includes provisions for the protection of minors who come into contact with the law and the immediate release of all boys and girls under 18 years of age from armed forces and groups. | UN | ويشكل تجنيد الأطفال واستخدامهم خرقا لاتفاق دارفور للسلام، الذي يشمل أيضا أحكاما أخرى تتعلق بحماية القاصرين الذين ارتكبوا مخالفة للقانون، والتسريح الفوري لجميع الفتيان والفتيات دون سن الثامنة عشرة من القوات والجماعات المسلحة. |
From a child protection perspective the primary analysis must be whether armed actors in situations of concern, regardless of their character and motivation, commit grave violations such as recruiting and using children or killing, maiming or raping them. | UN | ويجب أن يكون التحليل الأساسي من منظور حماية الطفل هو ما إذا كانت العناصر الفاعلة المسلحة في الحالات التي تبعث على القلق، بصرف النظر عن صفتها ودافعها، قد ارتكبت انتهاكات خطيرة مثل تجنيد الأطفال واستخدامهم أو قتلهم أو تشويههم أو اغتصابهم. |
The report cites a number of parties to the conflict responsible for recruiting and using children and committing other grave violations against children, such as the administration of the Transitional Federal Government, the government-allied Alhu Sunnah Wal Jama'a, the Hizbul Islam group and Al-Shabaab group. | UN | ويحدّد التقرير عددا من أطراف النـزاع المسؤولة عن تجنيد الأطفال واستخدامهم وارتكاب انتهاكات خطيرة أخرى ضدهم، مثل إدارة الحكومة الاتحادية الانتقالية، وحركة أهل السنة والجماعة المتحالفة مع الحكومة، وحزب الإسلام، وحركة الشباب. |
It added that the draft Child Protection Code prepared by the Ministry of Justice with the support of UNICEF, which includes a provision imposing criminal sanctions for the acts of recruiting and using children in hostilities, was currently awaiting debate in Parliament, but had been fraught with delays and difficulties since 2007. | UN | وأضافت أن مشروع قانون حماية الطفل الذي أعدته وزارة العدل، بدعم من منظمة الأمم المتحدة للطفولة، وتضمن حكماً يقضي بفرض عقوبات جنائية على تجنيد الأطفال واستخدامهم في الأعمال القتالية، مطروح حالياً، على البرلمان لمناقشته، لكنه تعرض للتأجيل مراراً وواجه صعوبات شتى منذ عام 2007. |
(e) Immediately cease recruiting and using children in violation of international law and provide information on the measures taken to put an end to such practices; | UN | (ﻫ) التوقف فوراً عن تجنيد الأطفال واستخدامهم الأمر الذي يشكل انتهاكاً للقانون الدولي، وتقديم معلومات عن التدابير المتخذة لوضع حد لهذه الممارسات؛ |
61. The Abu Sayyaf Group is requested to immediately stop recruiting and using children in their ranks and to refrain from committing other grave violations against children, including killing and maiming of children and denial of humanitarian access. | UN | 61 - يُطلب إلى جماعة أبو سياف التوقف فورا عن تجنيد الأطفال واستخدامهم في صفوفها والكف عن ارتكاب غير ذلك من الانتهاكات الجسيمة بحق الأطفال، بما في ذلك قتل الأطفال وتشويههم، ومنع وصول المساعدات الإنسانية. |
(ii) Number of action plans signed by the parties listed as recruiting and using children | UN | ' 2` عدد خطط العمل التي وقعتها الأطراف المدرجة كجهات تقوم بتجنيد الأطفال واستخدامهم |
The fragmentation and proliferation of opposition armed groups have created fertile ground for recruitment, with over 14 Sudanese and foreign armed forces and groups identified in Darfur for recruiting and using children. | UN | وأوجد تفتيت وانتشار المجموعات المسلحة المعارضة أرضا خصبة للتجنيد، حيث جرى تحديد أكثر من 14 من القوات والجماعات المسلحة السودانية والأجنبية في دارفور تقوم بتجنيد الأطفال واستخدامهم. |
Such successes only underscored the need for continued efforts to ensure that groups listed in the Secretary-General's annexes for recruiting and using children entered into action plans for their release. | UN | وتبرز هذه النجاحات ضرورة مواصلة الجهود لضمان قيام الجماعات المدرجة في مرفقات تقارير الأمين العام عن تجنيد واستخدام الأطفال بالدخول في خطط عمل من أجل إطلاق سراح الأطفال. |
(b) Taking into account that the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on the involvement of children in armed conflict prohibits the use of children under the age of 18 years; noting also that recruiting and using children under the age of 15 years is prohibited under international humanitarian law and may be defined as a war crime under the Geneva Convention. | UN | (ب) يأخذان في الاعتبار أن البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق باشتراك الأطفال في النزاعات المسلحة يحظر تجنيد الأطفال دون سن الثامنة عشرة. ويشيران أيضاً إلى أن تجنيد واستخدام الأطفال دون الخامسة عشرة محظوران بموجب القانون الإنساني الدولي، ويمكن تعريفهما بجريمة حرب بموجب اتفاقية جنيف. |
(ii) Number of action plans signed by the parties listed as recruiting and using children | UN | ' 2` عدد خطط العمل التي توقعها الأطراف المُدرجة كجهات تجند الأطفال وتستخدمهم |
Government forces have committed gross violations of human rights and the war crimes of murder, hostage-taking, torture, rape and sexual violence, recruiting and using children in hostilities and targeting civilians in sniper attacks. | UN | وقد ارتكبت القوات الحكومية انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان وجرائم حرب تتمثل في القتل وأخذ الرهائن والتعذيب والاغتصاب والعنف الجنسي وتجنيد الأطفال واستخدامهم في أعمال القتال واستهداف المدنيين من قبل القناصة. |