"recruiting staff" - Translation from English to Arabic

    • تعيين الموظفين
        
    • بتعيين الموظفين
        
    • تعيين موظفين
        
    • استقدام الموظفين
        
    • استقدام موظفين
        
    • بتعيين موظفين
        
    • توظيف الموظفين
        
    • لاستقدام موظفين
        
    • لتعيين الموظفين
        
    • لتعيين موظفين
        
    • لاستقدام الموظفين
        
    • لتدبير الموظفين
        
    It was also important that OIOS should take account of equitable geographical distribution when recruiting staff. UN ومن المهم أيضا أن يأخذ المكتب في الاعتبار التوزيع الجغرافي العادل عند تعيين الموظفين.
    Many agencies found recruiting staff with the appropriate range and mix of skills at short notice difficult. UN ولقي العديد من الوكالات صعوبة في تعيين الموظفين الذي يمتلكون الطائفة اللازمة من المهارات في مهلة قصيرة.
    The regulatory procedures for recruiting staff and application of the salary scale were not followed. There was insufficient training, particularly in the areas of ethics and self-evaluation. UN ولم تُتّبع الإجراءات التنظيمية المتعلقة بتعيين الموظفين وتطبيق جدول المرتبات وكان ثمة عدم كفاية في التدريب، ولا سيما في مجالي المعايير الأخلاقية والتقييم الذاتي.
    The envisaged closing deadline has not yet led the Tribunal to stop recruiting staff and to plan a gradual decrease at levels coherent with binding deadlines. UN فالمواعيد النهائية للإنجاز المتوخاة لم تدفع المحكمة حتى الآن إلى وقف تعيين موظفين والتخطيط لإجراء تخفيض تدريجي لمستويات تتسق مع مواعيد نهائية ملزمة.
    Due consideration has been given to historical levels of incumbency, current vacancy rates and difficulties in recruiting staff in the light of the delays in the issuance of visas. UN وبالإضافة إلى ذلك، أولي الاعتبار الواجب للمستويات التاريخية لشغل الوظائف، ومعدلات الشغور الراهنة والصعوبات التي تواجه في استقدام الموظفين في ضوء التأخيرات التي يشهدها إصدار التأشيرات.
    The secretariat increased its efforts to support management in recruiting staff on as wide a geographical basis as possible and to attain a better gender balance. UN وزادت الأمانة جهودها الرامية إلى دعم الإدارة في تعيين الموظفين على أوسع نطاق جغرافي ممكن وتحقيق توازن أفضل بين الجنسين.
    The Secretariat should give preference to those countries when recruiting staff. UN ينبغي على الأمانة العامة أن تعطي الأفضلية لتلك البلدان عند تعيين الموظفين.
    Based on this, the State Secretariat of Public Civil Service issued and disseminated guidelines in 2009 for quotas for women of 20 percent to 50 percent when recruiting staff to work in public institutions. UN وأصدرت أمانة الدولة للخدمة المدنية العامة ونشرت بناء على ذلك إرشادات خلال سنة 2009 تحدد حصصاً للمرأة بنسبة تتراوح بين 20 و50 في المائة لدى تعيين الموظفين للعمل في المؤسسات العامة.
    Some delegations emphasized the importance of recruiting staff on as wide a geographical basis as possible. UN وأكدت بعض الوفود على أهمية أن يكون تعيين الموظفين مستندا إلى أوسع نطاق جغرافي ممكن.
    There were several reasons, discussed elsewhere in the present report, for the delay in recruiting staff once the initial selection and recommendation process had been completed. UN وكانت هناك أسباب عديدة للتأخر في تعيين الموظفين بعد اكتمال عملية الاختيار اﻷولي وإصدار التوصيات، وهي أسباب يرد بيانها في موضع آخر من هذا التقرير.
    Moreover, the Secretariat should take into account the recommendations of the External Auditor on geographical representation and gender balance when recruiting staff to UNIDO and inform Member States of measures taken to that end. UN كما ينبغي للأمانة أن تأخذ توصيات مراجع الحسابات الخارجي بشأن التمثيل الجغرافي والتوازن بين الجنسين بعين الاعتبار لدى تعيين الموظفين في اليونيدو وأن تبلغ الدول الأعضاء بما اتخذته من تدابير لهذا الغرض.
    Report of the Office of Internal Oversight Services on the audit of the policies and procedures for recruiting staff for the Department of Peacekeeping Operations UN تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مراجعة السياسيات والإجراءات المتعلقة بتعيين الموظفين في إدارة عمليات حفظ السلام
    The Team has been recruiting staff while also building a roster of qualified staff for MINURCAT. UN ويقوم الفريق بتعيين الموظفين في الوقت الذي يقوم فيه أيضاً بوضع قائمة الموظفين المؤهلين للعمل في البعثة.
    VII. Recommendations 28. OIOS made the following recommendations to improve the practices and procedures for recruiting staff for the Department of Peacekeeping Operations. UN 28 - قدم مكتب خدمات الرقابة الداخلية التوصيات التالية لتحسين الممارسات والإجراءات المتعلقة بتعيين الموظفين للعمل في إدارة عمليات حفظ السلام.
    Delays in recruiting staff to fill the two new posts resulted in the unutilized balance reported. UN ونشأ عن التأخير في تعيين موظفين لملء الوظيفتين الجديدتين الرصيد غير المستعمل المذكور.
    On the issue of human resources, the Group trusted that the relevant General Assembly resolutions would be taken into account when recruiting staff to fill the many new posts. UN وبشأن مسألة الموارد البشرية، قال إن المجموعة تثق في أن قرارات الجمعية العامة ذات الصلة ستوضع في الاعتبار عند تعيين موظفين لملء الوظائف الجديدة العديدة الشاغرة.
    The Standing Police Capacity increasingly aims at recruiting staff members with broad and diverse backgrounds capable of handling multiple tasks. UN وتهدف الهيئة بصورة متزايدة إلى تعيين موظفين ذوي تجارب واسعة النطاق ومتنوعة قادرين على القيام بمهام متعددة.
    Due consideration has been given to historical levels of incumbency, current vacancy rates and difficulties in recruiting staff in the light of the delays in the issuance of visas. UN وبالإضافة إلى ذلك، أولي الاعتبار الواجب للمستويات التاريخية لشغل الوظائف، ومعدلات الشغور الراهنة والصعوبات التي تواجه في استقدام الموظفين في ضوء التأخيرات التي يشهدها إصدار التأشيرات.
    Another challenge that remains is recruiting staff for duty stations with a complex environment. UN ولا يزال هناك تحد آخر يتمثل في استقدام موظفين للعمل بمراكز عمل تكتنفها بيئة معقدة.
    Moreover, the Office of Legal Affairs was recruiting staff to fill the three vacant posts. UN وفي الواقع، فإن مكتب الشؤون القانونية يقــوم حاليا بتعيين موظفين لشغل الوظائف الشاغرة الثـلاث.
    Due regard should be given to contributions by countries providing troops and civilian police to that mission, to the principle of recruiting staff on as wide a geographical basis as possible and to gender balance. UN وينبغي إيلاء الاعتبار الواجب لمساهمات البلدان التي تساهم بالقوات والشرطة المدنية في البعثة، ومبادئ توظيف الموظفين على أساس أوسع قاعدة جغرافية ممكنة وتحقيق التوازن بين الموظفين من الجنسين.
    Therefore, the Special Committee urges the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support to make further efforts towards recruiting staff and experts on mission with language skills that are relevant to the particular mission area where they are to be deployed, so that specific requirements of peacekeeping operations can be addressed. UN ولذلك تحث اللجنة الخاصة إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني على بذل مزيد من الجهود لاستقدام موظفين وخبراء للبعثات يمتلكون المهارات اللغوية المتصلة تحديدا بمنطقة البعثة المقرر إيفادهم إليها، وبما يلبي الاحتياجات المحددة لعمليات حفظ السلام.
    Yet, in accordance with the Charter of the United Nations, the main criteria in recruiting staff should be efficiency, competence and integrity, not gender. UN ومع ذلك، فإن المعايير الرئيسية لتعيين الموظفين وفقا لميثاق الأمم المتحدة هي المقدرة والكفاءة والنزاهة، وليس نوع الجنس.
    The Special Committee urges the Department of Peacekeeping Operations to make further efforts in recruiting staff and experts on mission with language skills that are relevant to the particular mission area where they are to be deployed, to address specific requirements of peacekeeping operations. UN وتحث اللجنة الخاصة إدارة عمليات حفظ السلام على بذل مزيد من الجهود لتعيين موظفين وخبراء في البعثات من ذوى المهارات اللغوية ذات الصلة بمنطقة البعثة بالذات التي سيتم تعيينهم فيها، لتلبية متطلبات محددة من عمليات حفظ السلام.
    The United Nations workforce planning process does not reflect organizational needs or priorities; target times for recruiting staff are consistently exceeded; and limited action is taken to address poor performance. UN ولا تعكس عملية تخطيط القوة العاملة في الأمم المتحدة احتياجات المنظمة أو أولوياتها؛ والمهل المحددة لاستقدام الموظفين تُتجاوز باستمرار؛ ولا تُتخذ سوى إجراءات محدودة لمعالجة ضعف الأداء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more