"recruitment and use of children and" - Translation from English to Arabic

    • تجنيد الأطفال واستخدامهم
        
    • وتجنيد الأطفال واستخدامهم
        
    • لتجنيد الأطفال واستخدامهم
        
    • وتجنيد الأطفال واستغلالهم
        
    • بتجنيد الأطفال واستغلالهم
        
    As such, the growing number of public statements and command orders issued by armed groups prohibiting the recruitment and use of children and other grave violations have provided a basis for building renewed momentum. UN على هذا النحو، كان العدد المتزايد من التصريحات العلنية والأوامر الصادرة عن قيادة الجماعات المسلحة التي تحظر تجنيد الأطفال واستخدامهم والانتهاكات الخطيرة الأخرى بمثابة أساس لبناء زخم متجدد.
    The ex-Séléka leadership committed to take measures against the recruitment and use of children and disseminated command orders among its ranks with the support of the United Nations, which resulted in the release and separation of over 70 children. UN وتعهدت قيادة حركة سيليكا السابقة باتخاذ تدابير لمنع تجنيد الأطفال واستخدامهم ونشر أوامر القيادة في صفوفها بدعم من الأمم المتحدة، مما أدى إلى إطلاق سراح أكثر من 70 طفلاً وتسريحهم.
    She obtained a signed commitment to end the recruitment and use of children and all grave violations against children, and command orders were issued following the meeting. UN وحصلت على التزام وقع عليه لوقف تجنيد الأطفال واستخدامهم وغير ذلك من الانتهاكات الجسيمة المرتكبة ضدهم. وصدرت أوامر من القيادة بعد هذا الاجتماع.
    12. Requests in particular that the Mission share information with the Group of Experts, especially on the support received by armed groups, on the recruitment and use of children and on the targeting of women and children in situations of armed conflict; UN 12 - يطلب بصفة خاصة أن تقوم البعثة بإطلاع فريق الخبراء على ما لديها من معلومات، وبخاصة عن الدعم الذي تتلقاه الجماعات المسلحة وتجنيد الأطفال واستخدامهم واستهداف النساء والأطفال في حالات النزاع المسلح؛
    12. Requests in particular that MONUC share information with the Group of Experts, especially on the support received by armed groups, on recruitment and use of children and on the targeting of women and children in situations of armed conflicts; UN 12 - يطلب بصفة خاصة أن تقوم البعثة بإطلاع فريق الخبراء على ما لديها من معلومات، ولا سيما عن الدعم الذي تتلقاه الجماعات المسلحة وتجنيد الأطفال واستخدامهم واستهداف النساء والأطفال في حالات النزاعات المسلحة؛
    She obtained a signed commitment to end the recruitment and use of children and all grave violations against children. UN وقد حصلت الممثلة الخاصة على التزام موقّع بوضع حد لتجنيد الأطفال واستخدامهم وجميع الانتهاكات الجسيمة المرتكبة ضدهم.
    In addition, four former leaders of the Nyatura and Mayi Mayi Shetani armed groups were arrested on charges of recruitment and use of children and are awaiting trial in Kinshasa. UN وفضلاً عن ذلك، أُلقي القبض على أربعة قادة سابقين للمجموعات المسلحة نياتورا ومايي مايي شيتاني بتهمة تجنيد الأطفال واستخدامهم بانتظار المحاكمة في كنشاسا.
    The Security Council urges the Government of the DRC to continue implementing the action plan to prevent and end the recruitment and use of children and sexual violence against children signed on 4 October 2012. UN ويحث مجلس الأمن حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على مواصلة تنفيذ خطة العمل لمنع تجنيد الأطفال واستخدامهم ووضع حد للعنف الجنسي ضد الأطفال التي تم التوقيع عليها في 4 تشرين الأول/ أكتوبر 2012.
    (i) To immediately halt all violations and abuses committed against children, in contravention of international law, involving the recruitment and use of children and killing and maiming of children; UN ' 1` الوقف الفوري لجميع الانتهاكات والاعتداءات التي ترتكب ضد الأطفال، في خرق للقانون الدولي، والتي تنطوي على تجنيد الأطفال واستخدامهم وقتلهم وتشويههم؛
    " The Council calls upon all armed groups to immediately cease the recruitment and use of children and release all children associated with them. UN " ويهيب المجلس بجميع الجماعات المسلحة أن تتوقف فورا عن تجنيد الأطفال واستخدامهم وأن تسرح جميع الأطفال المرتبطين بها.
    (vii) To adopt the necessary measures to end and prevent the recruitment and use of children and abductions by local self-defence militias, including through: UN ' 7` اتخاذ التدابير اللازمة لوقف ومنع تجنيد الأطفال واستخدامهم وعمليات الاختطاف من جانب الميليشيات المحلية للدفاع عن النفس، بطرق منها:
    The Government of Sri Lanka reaffirmed its zero-tolerance policy for the recruitment and use of children and reiterated its commitment to the Working Group by establishing a committee comprising high-level Government officials to conduct an independent and credible investigation into allegations that some security forces are abetting the Karuna faction in the recruitment and use of children. UN وأكدت حكومة سري لانكا مجددا سياستها القائمة على عدم التسامح إزاء تجنيد الأطفال واستخدامهم، وأعادت تأكيد تعهدها للفريق العامل بإنشاء لجنة تتألف من مسؤولين حكوميين رفيعي المستوى لإجراء تحقيق مستقل وموثوق في الادعاءات القائلة بأن بعض القوات الأمنية تساعد فصيل كارونا على تجنيد الأطفال واستخدامهم.
    166. Member States concerned should take effective action to bring to justice individuals responsible for the recruitment and use of children and other grave violations against children through national justice systems. UN 166 - وينبغي للدول الأعضاء المعنية العمل بصورة فعالة على محاكمة الأشخاص المسؤولين عن تجنيد الأطفال واستخدامهم وعن الانتهاكات الجسيمة الأخرى التي ترتكب بحقهم وذلك من خلال الأنظمة القضائية الوطنية.
    " The Security Council calls on all armed groups to immediately cease the recruitment and use of children and release all children associated with them. UN " ويدعو مجلس الأمن جميع الجماعات المسلحة إلى أن تتوقف فورا عن تجنيد الأطفال واستخدامهم وأن تطلق سراح جميع الأطفال المرتبطين بها.
    It demands that the LRA cease its recruitment and use of children and that it release immediately all women, children and other non-combatants, in accordance with Security Council resolution 1612 (2005). UN ويطالب المجلس بأن يكف جيش الرب عن تجنيد الأطفال واستخدامهم وأن يفرج فورا عن جميع النساء والأطفال وغيرهم من الأفراد غير المقاتلين، وفقا لقرار مجلس الأمن 1612 (2005).
    12. Requests in particular that MONUC share information with the Group of Experts, especially on the support received by armed groups, on recruitment and use of children and on the targeting of women and children in situations of armed conflicts; UN 12 - يطلب بصفة خاصة أن تقوم البعثة بإطلاع فريق الخبراء على ما لديها من معلومات، ولا سيما عن الدعم الذي تتلقاه الجماعات المسلحة وتجنيد الأطفال واستخدامهم واستهداف النساء والأطفال في حالات النزاعات المسلحة؛
    At the meeting, a statement by the President was adopted (S/PRST/2011/21), in which the Council strongly condemned LRA for the atrocities committed, the recruitment and use of children and the continued abuses of human rights, including the displacement of over 440,000 people across the region. UN وفي الاجتماع، تم اعتماد بيان رئاسي (S/PRST/2011/21)، أدان فيه المجلس بقوة جيش الرب للمقاومة على الفظائع التي ارتكبها وتجنيد الأطفال واستخدامهم والانتهاكات المستمرة لحقوق الإنسان، بما في ذلك تشريد أكثر من 000 440 شخص في مختلف أنحاء المنطقة.
    (i) Immediately halt the recruitment and use of children and unconditionally release all children from their ranks; UN ' 1` الوقف الفوري لتجنيد الأطفال واستخدامهم والإفراج غير المشروط عن جميع الأطفال من صفوفها؛
    (d) Promptly investigate allegations of recruitment and use of children and ensure the prosecution of perpetrators. UN (د) التحقيق بسرعة في الادعاءات بتجنيد الأطفال واستغلالهم وكفالة مقاضاة الجناة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more