"recruitment freeze" - Translation from English to Arabic

    • تجميد التوظيف
        
    • تجميد التعيين
        
    • تجميد التعيينات
        
    • تجميد للتوظيف
        
    • تجميد استقدام
        
    • تجميد التعاقد
        
    • وتجميد التوظيف
        
    • وقف التعيين
        
    • وتجميد التعيين
        
    • على التوظيف
        
    In that connection, the Group welcomed the lifting of the Tribunals' recruitment freeze. UN وفي هذا الصدد، ترحب المجموعة بإلغاء إجراء تجميد التوظيف لفائدة المحكمتين.
    Annex I to the present report, provided by the Secretariat, contains detailed information on the impact of the recruitment freeze. UN ويتضمن المرفق الأول لهذا التقرير المقدم من الأمانة العامة معلومات مفصلة عن أثر تجميد التوظيف.
    In that connection, the Advisory Committee had been informed that exceptions, subject to specific conditions, would be applied to the recruitment freeze. UN وفي هذا الصدد أُخطرت اللجنة الاستشارية بأنه ستطبق استثناءات وفقا لشروط معينة، على عملية تجميد التوظيف.
    It should be noted that that rate of staff turnover is in line with the turnover rate experienced during the 2004 recruitment freeze. UN وتجدر ملاحظة أن معدل تبدّل الموظفين هذا يتمشى مع معدل التبدّل الذي ظهر أثناء فترة تجميد التعيين عام 2004.
    Lastly, she welcomed the ending of the recruitment freeze and said that the reclassifications proposed in the Secretary-General's report should be considered as soon as possible. UN وأخيرا أعربت عن اغتباطها ﻹنهاء تجميد التعيينات وأكدت في هذا الصدد أن مسألة إعادة التصنيف ينبغي أن يُنظر فيها على النحو الواجب في أقرب فرصة ممكنة.
    In this context, it should be noted that the necessary recruitment freeze while the restructuring of the Organization is in progress has not helped the situation vis-à-vis women. UN وينبغي أن يلاحظ في هذا السياق أن عملية تجميد التوظيف الضرورية خلال المضي في عملية إعادة تشكيل المنظمة لم تساعد على تحسين الحالة بالنسبة للمرأة.
    The figures do not take into account any planned or targeted recruitment strategy which is impossible under a recruitment freeze. UN ولا تأخذ هذه اﻷرقام في الاعتبار أية استراتيجية توظيف مخططة أو مستهدفة، وهي أمر مستحيل في ظروف تجميد التوظيف.
    Because of the recruitment freeze, it has not been possible to apply this procedure, since exceptions involve emergency or exceptional recruitment to fill an immediate need. UN وقد تعذر بسبب تجميد التوظيف تطبيق هذا الاجراء، ﻷن الاستثناءات تنطوي على توظيف طارئ أو استثنائي لمواجهة حاجة عاجلة.
    This measure has not had wide application to date, since the restructuring exercise running contiguously with the recruitment freeze has limited the number of vacancies. UN ولم يطبق هذا التدبير على نطاق واسع حتى اﻵن، ﻷن عملية اعادة التشكيل التي تتم في وقت واحد مع تجميد التوظيف قد حدت من عدد الوظائف الشاغرة.
    The Executive Director also indicates that a recruitment freeze was imposed in 2011 in view of the prevailing economic climate, with exceptions being made only for critical positions, subject to the availability of funds. UN ويشير المدير التنفيذي أيضاً إلى أنه جرى تجميد التوظيف خلال عام 2011 نظراً للمناخ الاقتصادي السائد، باستثناء الوظائف الضرورية فقط، رهناً بتوفر الموارد.
    Moreover, the recruitment freeze necessitated by structural adjustment programmes has led to a severe shortage of managers in the public service, most of whose members are now nearing the age of retirement. UN وبالإضافة إلى ذلك، أدى تجميد التوظيف نتيجة لبرامج التكيف الهيكلي، إلى نقص واضح في الكوادر في الخدمة العامة التي يشكل اليوم المشرفون على التقاعد أغلبية الموظفين فيها.
    As a result of a recruitment freeze, numbers of available staff continued to fall below those required to meet increasing needs, so that workloads in Agency primary health care facilities remained heavy. UN وكان من نتيجة تجميد التوظيف أن أعداد الموظفين استمرت في الانخفاض دون الأعداد اللازمة للوفاء بالاحتياجات المتزايدة؛ وبذلك ظلت أعباء العمل في مرافق الرعاية الصحية الأولية للوكالة شديدة.
    Given the improvement of the financial situation, the European Union would like to know whether the recruitment freeze could be lifted. UN ونظرا لتحسن الأوضاع المالية، فإن الاتحاد الأوروبي يرغب في معرفة ما إذا كان سيتم إلغاء عملية تجميد التعيين.
    50. The effects of the recruitment freeze, should it remain in force for much longer, were a cause for concern. UN 50 - وأضافت قائلة إن الآثار الناجمة عن تجميد التعيين تبعث على القلق إذا ظل التجميد قائما لفترة طويلة.
    The operation of the Tribunals had been impaired not by the recruitment freeze imposed on them but by the non-payment of assessments; they were the victim, not the cause. UN وأن سير أعمال المحكمتين لم يتضرر نتيجة تجميد التعيين المفروض عليهما بل بسبب عدم دفع الأنصبة المقررة فهما الضحية وليس السبب.
    Note: No examinations were administered in 1986 owing to the recruitment freeze. UN ملاحظة: لم تعقد أي امتحانات في عام ١٩٨٦ بسبب تجميد التعيينات .
    A recruitment freeze - which the staff had long suggested - was currently in force and the time was therefore appropriate to retrain and redeploy staff in areas affected by cuts. UN فسياسة تجميد التعيينات التي اقترحها الموظفون منذ زمن طويل أصبحت نافذة اﻵن وقد آن اﻷوان بالتالي ﻹعادة تدريب ووزع الموظفين في المجالات التي شملتها التخفيضات.
    51. Ms. Buergo (Cuba) reiterated that she would like to know the amount of the savings achieved by postponing the lifting of the recruitment freeze. UN ١٥ - السيدة بويرغو )كوبا(: أكدت من جديد اهتمامها بمعرفة مبلغ الوفورات التي تحققت بإرجاء إلغاء تجميد التعيينات.
    With respect to the link between vacancy rates and recruitment freezes, there had been no recruitment freeze in the current biennium. UN وفيما يتعلق بالصلة بين معدلات الشغور وتجميد التوظيف، لم يحصل أي تجميد للتوظيف في فترة السنتين الحالية.
    The variance was partly offset by reduced requirements for salary costs owing to a recruitment freeze from January to June 2014 in the light of the anticipated restructuring of the civilian staff component planned for the 2014/15 period. UN وقابل هذا الفرقَ جزئيا انخفاض في الاحتياجات في تكاليف المرتبات بسبب تجميد استقدام الموظفين في الفترة من كانون الثاني/يناير إلى حزيران/ يونيه 2014 في ضوء إعادة الهيكلة المتوقعة لعنصر الموظفين المدنيين المقرر إجراؤها في الفترة 2014/2015.
    The recruitment freeze seemed to be following two different regimes: the freeze implemented at the initiative of department and office heads, as one of the various means available to them for the achievement of the savings called for within their areas of competence, and the general external recruitment freeze decided by the Department of Administration and Management; he wondered whether the latter was still in effect. UN ويبدو أن تجميد التعاقد يخضع لنظامين مستقلين: التجميد الذي يتقرر بمبادرة من رؤساء اﻹدارات أو المكاتب باعتباره وسيلة من مختلف الوسائل المتاحة لهم لتحقيق الوفورات المطلوبة في مجال اختصاصهم، والتجميد العام للتعاقد الخارجي الذي قررته إدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم. واستفسر عما إذا كان هذا النوع الثاني من التجميد لا يزال ساريا.
    The budget limitation for the Investigations Section of the Office of the Prosecutor for 2005, the shortfall in contributions late in 2003 and 2004 and the associated recruitment freeze posed considerable managerial challenges. UN وقد نتجت تحديات إدارية مهمة عن اقتصار ميزانية قسم التحقيقات التابع لمكتب المدعية العامة لسنة 2005، وعن العجز في الاشتراكات في أواخر عامي 2003 و 2004 وتجميد التوظيف المرتبط بذلك.
    5. The Advisory Committee points out that the narrative of the report, emphasizing disruptions due to the recruitment freeze, is not always supported by the data presented. UN 5 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن سرد التقرير، الذي يؤكد على التعطيل الناجم عن وقف التعيين لا تؤيده دائما البيانات المقدمة.
    Those support staff (international General Service staff) currently fill occupational gaps in the field for which Field Service officers traditionally would not have been hired owing to the limitation of occupational groups in the Field Service category and the recruitment freeze since 1993. UN وفي الوقت الراهن يسد موظفو الدعم أولئك (موظفو الخدمات العامة الدوليون) ثغرات مهنية في الميدان من المألوف أن لا يعين لملئها موظفو فئة الخدمة الميدانية بسبب محدودية المجموعات المهنية في فئة الخدمة الميدانية وتجميد التعيين منذ عام 1993.
    That had been accomplished at a time of financial and budgetary constraints and an overall recruitment freeze. UN وتحقق ذلك في وقت لا تزال قائمة القيود المالية والمتعلقة بالميزانية وتجميد " شامل " على التوظيف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more