This profile is the basic information provided to programme managers who are initiating the recruitment from the roster. | UN | ويتضمن هذا الموجز المعلومات الأساسية المقدمة إلى مديري البرامج الذين يتولون بدء عملية التوظيف من القائمة. |
This profile is the basic information provided to programme managers who are initiating the recruitment from the roster. | UN | ويتضمن هذا الموجز المعلومات الأساسية المقدمة إلى مديري البرامج الذين يتولون بدء عملية التوظيف من القائمة. |
It also underlined the need for greater emphasis on increased recruitment from underrepresented countries. | UN | وهو يشدّد أيضا على الحاجة إلى مزيد من التركيز على زيادة التوظيف من البلدان المنقوصة التمثيل. |
These mechanisms shorten the time available and slow down recruitment from the NCRE roster, thereby further prolonging the waiting period. | UN | وتقلص هذه الآليات الحيز الزمني المتاح كما تبطئ وتيرة التعيين من قائمة امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية، ومن ثم تطيل فترة الانتظار. |
These mechanisms shorten the time available and slow down recruitment from the NCRE roster, thereby further prolonging the waiting period. | UN | وتقلص هذه الآليات الحيز الزمني المتاح كما تبطئ وتيرة التعيين من قائمة امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية، ومن ثم تطيل فترة الانتظار. |
9. Welcomes the Secretary-General's efforts to set specific targets throughout the Organization in order to increase recruitment from unrepresented and underrepresented Member States; | UN | 9 - ترحب بالجهود التي يبذلها الأمين العام لوضع أهداف محددة في جميع أجهزة المنظمة من أجل زيادة استقدام موظفين من الدول غير الممثلة والدول الأعضاء الممثلة تمثيلا ناقصا؛ |
recruitment from railway stations was common owing to the fact that a number of recruitment unit branches are located in central railway junctions. | UN | وكان التجنيد من محطات السكك الحديدية شائعا نظرا لوجود عدد من أفرع وحدات التجنيد في تقاطعات مركزية للسكك الحديدية. |
As the figures presented above clearly show, OHCHR has significantly reversed the trend of recruitment from overrepresented regions. | UN | وكما يتضح بجلاء من الأرقام المعروضة أعلاه، فقد عكست المفوضية إلى حد بعيد اتجاه التوظيف من المناطق الممثلة تمثيلا زائدا. |
It also requests the Secretary-General to intensify his efforts to increase recruitment from unrepresented and underrepresented Member States and to undertake outreach efforts designed to prevent countries from falling under those categories. | UN | وتطلب أيضا إلى الأمين العام تكثيف جهوده لزيادة التوظيف من الدول الأعضاء غير الممثلة والناقصة التمثيل وبذل جهود توعية ترمي إلى الحيلولة دون تراجع البلدان ودخولها ضمن هاتين الفئتين. |
It is expected that recruitment from this examination will take place during the first half of 1995. | UN | ومن المتوقع أن يجري التوظيف من خلال هذا الامتحان في أثناء النصف اﻷول من عام ١٩٩٥. |
recruitment from the roster will occur as and when required by the services, based on the overall ranking; given the high selectivity of the examination process, there are sufficient guarantees that successful candidates will be proficient at any of the functions. | UN | وسيتم التوظيف من القائمة حسبما وعندما تحتاج إليه تلك الخدمات، على أساس الترتيب العام لمن تشملهم القائمة، وبالنظر إلى الانتقائية الشديدة في عملية الامتحانات ستكون هنالك ضمانات كافية لكفاءة المرشحين الناجحين في أداء أي من هذه المهام. |
The Ministry of Women's Affairs drew the attention of qualified women to vacancies arising in intergovernmental agencies, and encouraged recruitment from the non-governmental sector to government delegations to international conferences and negotiations. | UN | وقد لفتت وزارة شؤون المرأة انتباه النساء المؤهلات إلى وجود شواغر في الوكالات الحكومية الدولية، وشجعت التوظيف من القطاع غير الحكومي في وفود حكومية للمؤتمرات والمفاوضات الدولية. |
The General Assembly had requested the study in order to reassess the determination made in 1975 that recruitment from outside the area of the duty station was necessary to staff text processing units. | UN | وكانت الجمعية العامة قد طلبت إجراء الدراسة لإعادة تقييم الاستنتاج المتوصل إليه في عام 1975 بضرورة التعيين من خارج منطقة مركز العمل من أجل توفير الموظفين لوحدات تجهيز النصوص. |
The Office of Human Resources Management would appreciate guidance from the General Assembly on whether further study, including expanded outreach efforts, should be undertaken to determine conclusively whether recruitment from outside the area of the duty station was necessary to meet the Department's staffing needs. | UN | وسيغدو مكتب إدارة الموارد البشرية ممتنا لتلقي توجيه من الجمعية العامة بالنسبة لما إذا كان من الضروري إجراء دراسة أخرى تشمل توسيع الجهود لكي تحدد بشكل قاطع ما إذا كان التعيين من خارج منطقة مركز العمل ضروريا لتلبية احتياجات الإدارة من الموظفين. |
3. Lack of integrated recruitment from NCRE, G-to-P examination and the Managed Reassignment Programme for internal P-2 staff | UN | 3- انعدام التكامل بين التعيين من امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية، وامتحانات الانتقال من فئة الخدمات العامة إلى الفئة الفنية، وبرنامج إعادة الانتداب المنظَّم الداخلي لموظفي الرتبة ف- 2 |
10. Considers that encouragement of recruitment from unrepresented and underrepresented Member States as well as gender balance targets shall not disallow other qualified candidates from competing; | UN | 10 - ترى أن تشجيع استقدام موظفين من الدول الأعضاء غير الممثلة والممثلة تمثيلا ناقصا، وتحقيق أهداف التوازن بين الجنسين لا يمنع المرشحين المؤهلين الآخرين من التنافس؛ |
Professor Yun Chung Ok, who is now working to raise awareness on the issue of military sexual slavery, was lucky enough to have escaped recruitment from her school through the forethought of her parents. | UN | وقد كانت الاستاذة يون شونغ أوك، التي تنشط حالياً للتوعية بمسألة الاسترقاق الجنسي العسكري، محظوظة إذ نجت من التجنيد من مدرستها وذلك بفضل بعد نظر والديها. |
As at 30 November 2008, the result of the recruitment exercise for additional posts for the universal periodic review showed a decrease in recruitment from overrepresented countries, an increase from unrepresented or underrepresented countries and a decrease from countries within the desirable range. | UN | وفي 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، أظهرت نتائج عملية استقدام الموظفين من أجل الاستعراض الدوري الشامل انخفاضا في عدد الموظفين المستقدمين من البلدان الزائدة التمثيل، وزيادة في عدد المستقدمين من البلدان غير الممثلة أو البلدان الناقصة التمثيل وانخفاضا في عدد المستقدمين من بلدان النطاق المستصوب. |
The Assembly further stresses that encouragement of recruitment from unrepresented and underrepresented Member States shall not disallow other qualified candidates from competing. | UN | وتشدد الجمعية كذلك على ألا يؤدي التشجيعُ على تعيين موظفين من الدول الأعضاء غير الممثلة والناقصة التمثيل إلى منع مرشحين مؤهلين آخرين من التنافس. |
In addition, 28 per cent of the recruitment for the Investigations Division was from within its own ranks and, in some instances, involved recruitment from support account- to regular budget-funded positions. | UN | إضافة إلى ذلك، تشكلت نسبة 28 في المائة من مجموع الاستقدام للشعبة من صفوف موظفينا، وفي بعض الحالات، كان الاستقدام من موارد حساب الدعم الموفرة لمناصب الميزانية العادية. |
Such measures include an increase in the recruitment from the minorities to the public administration, including law enforcement agencies. | UN | وتتضمن هذه التدابير زيادة انتداب أفراد الأقليات في الإدارة العامة، بما في ذلك المؤسسات المكلفة بإنفاذ القوانين. |
There was a need for more emphasis on recruitment from countries that were unrepresented or underrepresented. | UN | وأكد على الحاجة إلى التركيز أكثر على تعيين أشخاص من البلدان غير الممثلة أو الناقصة التمثيل في الأمانة. |
With regard to recruitment from unrepresented and underrepresented Member States, UN-Habitat remains committed to employing Professionals from such countries and hopes to improve in that regard in 2005. | UN | وفيما يتعلق بالتوظيف من الدول الأعضاء غير الممثلة أو ناقصة التمثيل، ما فتئ موئل الأمم المتحدة ملتزما بتوظيف الفنيين من هذه البلدان ويأمل أن يحقق تحسنا في هذا الصدد في عام 2005. |