"recruitment of child soldiers" - Translation from English to Arabic

    • تجنيد الأطفال
        
    • وتجنيد الأطفال
        
    • تجنيد الجنود الأطفال
        
    • بتجنيد الأطفال
        
    • لتجنيد الأطفال
        
    • وتجنيد أطفال
        
    • وتجنيد الجنود الأطفال
        
    • تجنيد جنود أطفال
        
    • الأطفال وتجنيدهم
        
    • الأطفال كجنود
        
    Furthermore, UNAMID continued to work with armed opposition movements and the Government of the Sudan to stop the recruitment of child soldiers. UN وعلاوة على ذلك، واصلت العملية المختلطة تعاونها مع حركات المعارضة المسلحة وحكومة السودان لوقف تجنيد الأطفال.
    Australia commended steps to implement Kimberley Process obligations but expressed concern at the continuing recruitment of child soldiers. UN وأثنت أستراليا على الخطوات المتخذة لتنفيذ التزامات عملية كيمبرلي لكنها أعربت عن قلقها إزاء استمرار تجنيد الأطفال.
    It noted continued recruitment of child soldiers even in FARDC. UN ولاحظت اليابان استمرار تجنيد الأطفال حتى في القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    They condemned the violations of human rights in the country, including sexual violence and the recruitment of child soldiers. UN وأدانوا انتهاكات حقوق الإنسان في البلد، بما في ذلك العنف الجنسي وتجنيد الأطفال.
    Anyone involved in the recruitment of child soldiers was brought before the courts. UN ويحال كل من شارك في تجنيد الجنود الأطفال إلى القضاء.
    The Committee nevertheless remains deeply concerned at the continued and, according to some allegations, increased recruitment of child soldiers by all parties to the conflict, in particular in sites for displaced persons and refugee camps. UN بيد أن اللجنة لا تزال تشعر بقلق شديد إزاء استمرار تجنيد الأطفال في صفوف جميع أطراف النزاع وإزاء تزايد هذه الظاهرة بحسب بعض الادعاءات، ولا سيما في مواقع تجمُّع المشردين ومخيمات اللاجئين.
    The Committee nevertheless remains deeply concerned at the continued and, according to some allegations, increased recruitment of child soldiers by all parties to the conflict, in particular in sites for displaced persons and refugee camps. UN بيد أن اللجنة لا تزال تشعر بقلق شديد إزاء استمرار تجنيد الأطفال في صفوف جميع أطراف النزاع وإزاء تزايد هذه الظاهرة بحسب بعض الادعاءات، ولا سيما في مواقع تجمُّع المشردين ومخيمات اللاجئين.
    The reference to the recruitment of child soldiers had omitted the fact that the practice was engaged in not by the Government but by illegal terrorist groups. UN وأضاف أن الإشارة إلى تجنيد الأطفال حُذِفَت منها حقيقة أنه ليست الحكومة هي التي تفعل ذلك، وإنما المجموعات الإرهابية.
    In this regard, the Special Rapporteur encourages the Government to intensify efforts to address the problem of the recruitment of child soldiers in its armed forces. UN وفي هذا الخصوص يشجع المقرر الخاص الحكومة على تكثيف جهودها للتصدي لمشكلة تجنيد الأطفال في قواتها المسلحة.
    The Committee nevertheless remains deeply concerned at the continued and, according to some allegations, increased recruitment of child soldiers by all parties to the conflict, in particular in sites for displaced persons and refugee camps. UN بيد أن اللجنة لا تزال تشعر بقلق شديد إزاء استمرار تجنيد الأطفال في صفوف جميع أطراف النزاع وإزاء تزايد هذه الظاهرة بحسب بعض الادعاءات، ولا سيما في مواقع تجمُّع المشردين ومخيمات اللاجئين.
    The Committee recommends that the State party take firm measures to put a stop to all recruitment of child soldiers by armed groups and forces. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير صارمة لوضع حد لجميع أشكال تجنيد الأطفال على أيدي الجماعات والقوات المسلحة.
    13. Having experienced the horrors of war, Croatia supported international initiatives to combat the recruitment of child soldiers. UN 13- وأردفت قائلةً إن كرواتيا، وقد عانت من أهوال الحرب، تؤيد المبادرات الدولية لمكافحة تجنيد الأطفال.
    Further, communications have been received from two non-State actors in Myanmar committing to a cessation of recruitment of child soldiers. UN كذلك، وردت رسائل من جهتين من الجهات الفعالة غير الرسمية في ميانمار تعربان فيها عن التزامهما بوقف تجنيد الأطفال.
    Reported cases of the recruitment of child soldiers to the Forces nationales de libération continued UN واستمر الإبلاغ عن حالات تجنيد الأطفال الجنود في قوات التحرير الوطنية
    They condemned the violations of human rights in the country, including sexual violence and the recruitment of child soldiers. UN ودانوا انتهاكات حقوق الإنسان في البلد، بما في ذلك العنف الجنسي وتجنيد الأطفال.
    The UNHCR report and others had highlighted the rise in organized crime, rape, child labour, prostitution and child marriage and recruitment of child soldiers by terrorist groups in the camps. UN وقد سلط تقرير المفوض السامي لشؤون اللاجئين وجهات أخرى الضوء على تصاعد الجريمة المنظمة، والاغتصاب، وتشغيل الأطفال، والدعارة، وزواج الأطفال، وتجنيد الأطفال من جانب الجماعات الإرهابية في المخيمات.
    :: Prosecution for war crimes, crimes of genocide and crimes against humanity, including rape and sexual violence, recruitment of child soldiers and massive human rights violations. UN :: المتابعة القضائية لمرتكبي جرائم الحرب وجرائم الإبادة الجماعية والجرائم ضد الإنسانية، بما في ذلك الاغتصاب والعنف الجنسي وتجنيد الأطفال والانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان.
    Moreover, the scourge of the recruitment of child soldiers takes on new proportions. UN علاوة على ذلك، تكتسب آفة تجنيد الجنود الأطفال أبعادا جديدة.
    Distributed 10,700 posters, pamphlets and documents on child rights and prevention of recruitment of child soldiers UN :: توزيع 700 10 من الملصقات والكتيبات والوثائق عن حقوق الطفل ومنع تجنيد الجنود الأطفال
    Several sources, including the AU Ceasefire Commission, have reported recruitment of child soldiers by SLA. UN وأبلغت عدة مصادر، بما فيها لجنة الاتحاد الأفريقي لمراقبة وقف إطلاق النار، عن قيام جيش تحرير السودان بتجنيد الأطفال.
    It was thus important to understand the root causes of recruitment of child soldiers in order to remedy the situation. UN ولابد من تفهم الأسباب الجذرية لتجنيد الأطفال حتى يمكن مواجهتها.
    Deeply concerned also by the multiple and increasing violations and abuse of international human rights law, notably, those involving executions, enforced disappearances, arbitrary arrests and detention, torture, sexual violence against women and children, rape, the recruitment of child soldiers and attacks against civilians, UN وإذ يساوره بالغ القلق أيضاً إزاء التجاوزات والانتهاكات المتعدِّدة والمتزايدة للقانون الدولي لحقوق الإنسان، ولا سيما تلك التي تنطوي على عمليات إعدام، واختفاء قسري، وتوقيف واحتجاز تعسفيين، وتعذيب، وعنف جنسي ضد النساء والأطفال، واغتصاب، وتجنيد أطفال ومهاجمة مدنيين،
    It is alleged that weapons trafficking and the recruitment of child soldiers have been prevalent inside the camp, which is located in an insecure area just 7 km from the Sudanese border north of Bahai. UN ويزعم أن الاتجار غير المشروع بالأسلحة وتجنيد الجنود الأطفال منتشران داخل المخيم الذي يقع في منطقة غير آمنة شمال منطقة باهية لا تبعدان إلا 7 كم عن الحدود السودانية.
    To further strengthen effective implementation, a committee for the prevention of the recruitment of child soldiers has recently been established. UN وعملا على تعزيز التنفيذ الفعال، أنشئت مؤخرا لجنة لمنع تجنيد جنود أطفال.
    :: Reduction in the use or recruitment of child soldiers by armed groups. UN :: انخفاض استخدام الأطفال وتجنيدهم من قبل الجماعات المسلحة.
    The recruitment of child soldiers during the recent conflicts in Côte d'Ivoire had stopped in the face of a groundswell of opposition from every sector of society. UN وقال إن تجنيد الأطفال كجنود خلال الصراعات الأخيرة في كوت ديفوار قد توقف نتيجة لشدة المعارضة من جانب جميع قطاعات المجتمع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more