"recruitment or use" - Translation from English to Arabic

    • تجنيد أو استخدام
        
    • تجنيد أو استغلال
        
    • للتجنيد أو الاستخدام
        
    • التجنيد أو الاستغلال غير
        
    • التجنيد أو الاستخدام
        
    • المجندين أو المستخدمين
        
    • بتجنيد أو استخدام
        
    • التجنيد والاستخدام
        
    • تجنيد واستخدام
        
    · recruitment or use of girls in the armed forces, security forces or armed groups or militias. UN تجنيد أو استخدام البنات في القوات المسلحة وقوات الأمن والجماعات المسلحة أو الميليشيات.
    14. Urges all Ivorian parties to refrain from any recruitment or use of mercenaries or foreign military units and expresses its intention to consider possible actions to address this issue; UN 14 - يحث جميع الأطراف الإيفوارية على تجنب تجنيد أو استخدام أي مرتزقة أو وحدات عسكرية أجنبية ويعرب عن نيته النظر في الإجراءات الممكنة لمعالجة هذه المسألة؛
    39. Strongly condemns any recruitment or use of children in armed conflict contrary to international law, as well as other violations and abuses committed against children affected by armed conflict, and urges all States and other parties to armed conflict that are engaged in such practices to end them; UN 39 - تدين بشدة أي تجنيد أو استغلال للأطفال في الصراعات المسلحة يتنافى مع القانون الدولي، وكذلك أي انتهاكات أو اعتداءات أخرى ترتكب ضد الأطفال المتضررين من الصراعات المسلحة، وتحث جميع الدول وغيرها من أطراف الصراعات المسلحة الضالعة في هذه الممارسات على وضع حد لها؛
    Recognizing the special needs of those children who are particularly vulnerable to recruitment or use in hostilities contrary to this Protocol owing to their economic or social status or gender, UN وإذ تعترف بالاحتياجات الخاصة لهؤلاء الأطفال المعرضين بصورة خاصة للتجنيد أو الاستخدام في الأعمال الحربية بما يخالف هذا البروتوكول نظراً لوضعهم الاقتصادي أو الاجتماعي أو نظراً لجنسهم،
    Ministerial Follow-up Forum on the Paris Commitments to protect children from recruitment or use by armed conflicts or armed groups (co-organized by the Permanent Mission of France, the United Nations Children's Fund (UNICEF) and the Office of the Special Representative of the Secretary General for Children and Armed Conflict) UN المنتدى الوزاري لمتابعة التزامات باريس لحماية الأطفال من التجنيد أو الاستغلال غير المشروعين في النزاعات المسلحة أومن جانب جماعات مسلحة؛ (تشترك في تنظيمه البعثة الدائمة لفرنسا، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف)، ومكتب الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنـزاعات المسلحة)
    In February 2007, the Government endorsed the Paris Commitments to protect children from unlawful recruitment or use by armed forces or armed groups. UN وفي شباط/فبراير 2007، أقرت الحكومة التزامات باريس بحماية الأطفال من التجنيد أو الاستخدام غير المشروع من جانب القوات أو الجماعات المسلحة.
    60. The Special Representative established that there had been no systematic recruitment or use of child soldiers during the conflict in either country. UN 60 - وأكد الممثل الخاص أنه لم يتم تجنيد أو استخدام الجنود الأطفال بشكل منظم خلال هذا الصراع في أي من البلدين.
    14. Urges all Ivorian parties to refrain from any recruitment or use of mercenaries or foreign military units and expresses its intention to consider possible actions to address this issue; UN 14 - يحث جميع الأطراف الإيفوارية على تجنب تجنيد أو استخدام أي مرتزقة أو وحدات عسكرية أجنبية ويعرب عن نيته النظر في الإجراءات الممكنة لمعالجة هذه المسألة؛
    In the reporting period, the United Nations country team in the Russian Federation was not able to obtain specific and reliable information on recruitment or use of children by these groups. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير لم يتمكن فريق الأمم المتحدة القطري في الاتحاد الروسي من الحصول على معلومات محددة موثوق بها عن تجنيد أو استخدام الأطفال من طرف تلك المجموعات.
    " 33. Strongly condemns any recruitment or use of children in armed conflict contrary to international law, as well as other violations and abuses committed against children affected by armed conflict, and urges all States and other parties to armed conflict that are engaged in such practices to end them; UN ' ' 33 - تدين بشدة أي تجنيد أو استغلال للأطفال في الصراعات المسلحة يتنافى مع القانون الدولي، وكذلك أي انتهاكات أو اعتداءات أخرى ترتكب ضد الأطفال المتضررين من الصراعات المسلحة، وتحث جميع الدول وغيرها من أطراف الصراعات المسلحة الضالعة في هذه الممارسات على إنهائها؛
    " 27. Strongly condemns any recruitment or use of children in armed conflict contrary to international law, and urges all States and other parties to armed conflict that are engaged in such practices to end them; UN " 27 - تدين بقوة أي تجنيد أو استغلال للأطفال في الصراعات المسلحة بالمخالفة للقانون الدولي، وتحث جميع الدول وغيرها من أطراف الصراعات المسلحة التي تمارس ذلك أن تكف عنه؛
    31. Strongly condemns any recruitment or use of children in armed conflict contrary to international law, as well as other violations and abuses committed against children affected by armed conflict, and urges all States and other parties to armed conflict that are engaged in such practices to end them; UN 31 - تدين بشدة أي تجنيد أو استغلال للأطفال في الصراعات المسلحة يتنافى مع القانون الدولي، وكذلك أي انتهاكات أو اعتداءات أخرى ترتكب ضد الأطفال المتضررين من الصراعات المسلحة، وتحث جميع الدول وغيرها من أطراف الصراعات المسلحة الضالعة في هذه الممارسات على إنهائها؛
    Recognizing the special needs of those children who are particularly vulnerable to recruitment or use in hostilities contrary to this Protocol owing to their economic or social status or gender, UN وإذ تعترف بالاحتياجات الخاصة لهؤلاء الأطفال المعرضين بصورة خاصة للتجنيد أو الاستخدام في الأعمال الحربية بما يخالف هذا البروتوكول نظراً لوضعهم الاقتصادي أو الاجتماعي أو نظراً لجنسهم،
    Recognizing the special needs of those children who are particularly vulnerable to recruitment or use in hostilities contrary to this Protocol owing to their economic or social status or gender, UN وإذ تعترف بالاحتياجات الخاصة لهؤلاء الأطفال المعرضين بصورة خاصة للتجنيد أو الاستخدام في الأعمال الحربية بما يخالف هذا البروتوكول نظراً لوضعهم الاقتصادي أو الاجتماعي أو نظراً لجنسهم،
    " Recognizing the special needs of those children who are particularly vulnerable to recruitment or use in hostilities contrary to this Protocol owing to their economic or social status or gender, UN " وإذ تعترف بالاحتياجات الخاصة لهؤلاء الأطفال المعرضين بصورة خاصة للتجنيد أو الاستخدام في الأعمال الحربية بما يخالف هذا البروتوكول نظراً لوضعهم الاقتصادي أو الاجتماعي أو نظراً لجنسهم،
    Ministerial Follow-up Forum on the Paris Commitments to protect children from recruitment or use by armed conflicts or armed groups (co-organized by the Permanent Mission of France, the United Nations Children's Fund (UNICEF) and the Office of the Special Representative of the Secretary General for Children and Armed Conflict) UN المنتدى الوزاري لمتابعة تنفيذ التزامات باريس المتعلقة بحماية الأطفال من التجنيد أو الاستغلال غير المشروعين من جانب القوات أو الجماعات المسلحة؛ (تشترك في تنظيمه البعثة الدائمة لفرنسا، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف)، ومكتب الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنـزاعات المسلحة)
    Ministerial Follow-up Forum on the Paris Commitments to protect children from recruitment or use by armed conflicts or armed groups (co-organized by the Permanent Mission of France, the United Nations Children's Fund (UNICEF) and the Office of the Special Representative of the Secretary General for Children and Armed Conflict) UN المنتدى الوزاري لمتابعة تنفيذ التزامات باريس المتعلقة بحماية الأطفال من التجنيد أو الاستغلال غير المشروعين من جانب القوات أو الجماعات المسلحة؛ (تشترك في تنظيمه البعثة الدائمة لفرنسا، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف)، ومكتب الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنـزاعات المسلحة)
    Ratify the Convention on the Rights of the Child (CRC) and its Optional Protocol on the involvement of children in armed conflict and endorse the Paris Commitments to protect children from unlawful recruitment or use by armed forces or armed groups (France); UN 98-3- التصديق على اتفاقية حقوق الطفل وبروتوكولها الاختياري المتعلق بإشراك الأطفال في النزاعات المسلحة، والموافقة على التزامات باريس لحماية الأطفال من التجنيد أو الاستخدام غير المشروع بواسطة قوات أو مجموعات مسلحة (فرنسا)؛
    The Declaration further commits the signatories to adhere to international standards for the protection of children, including the two Optional Protocols to the Convention on the Rights of the Child, the Paris Commitments to protect children from unlawful recruitment or use by armed forces or armed groups and the Paris Principles and Guidelines on Children Associated with Armed Forces or Armed Groups. UN ويُلزم الإعلان أيضا الموقعين عليه بالتقيد بالمعايير الدولية لحماية الأطفال، بما في ذلك البروتوكولان الاختياريان الملحقان باتفاقية حقوق الطفل، والتزامات باريس بحماية الأطفال من التجنيد أو الاستخدام غير القانونيين على أيدي القوات المسلحة أو الجماعات المسلحة وقواعد ومبادئ باريس التوجيهية بشأن الأطفال المرتبطين بالقوات المسلحة أو الجماعات المسلحة.
    The endorsement of the Paris Commitments to protect children from unlawful recruitment or use by armed forces or armed groups, as well as the Principles and Guidelines on Children Associated with Armed Forces or Armed Groups; UN (أ) الموافقة على التزامات باريس لحماية الأطفال المجندين أو المستخدمين بصورة غير مشروعة من جانب قوات أو جماعات مسلحة، وكذلك القواعد والمبادئ التوجيهية بشأن الأطفال المرتبطين بالقوات المسلحة أو الجماعات المسلحة؛
    Therefore, in 2002, in his report on children in armed conflict (S/2002/1299, annex), the Secretary-General listed 23 parties to conflict who were found to be engaged in the recruitment or use, or both, of children in conflicts. UN وعلى ذلك، ففي عام 2002، في تقريره عن الأطفال في الصراع المسلح S/2002/1299)، المرفق)، وضع الأمين العام قائمة تضمنت 23 طرفا في الصراع وُجد أنها تشتغل بتجنيد أو استخدام الأطفال في الصراعات، أو بكليهما.
    (ii) The participation of the Minister of Foreign Relations in the conference entitled " Free children from war " and the support expressed on that occasion by the Government to the Paris Principles and the Paris Commitments to Protect Children from Unlawful recruitment or use by Armed Forces or Armed Groups; UN ' 2` بمشاركة وزير الشؤون الخارجية في المؤتمر المعنون " حرروا الأطفال من الحرب " ، والتأييد الذي أعربت عنه الحكومة في هذه المناسبة لمبادئ والتزامات باريس المتعلقة بحماية الأطفال من التجنيد والاستخدام غير المشروعين من طرف القوات المسلحة والمجموعات المسلحة؛
    The ruling by the Special Court for Sierra Leone that the recruitment or use of children under 15 in hostilities is a war crime under customary international law and its recent conviction of military commanders for recruiting children are notable achievements. UN وينص الحكم الصادر عن المحكمة الخاصة لسيراليون على أن تجنيد واستخدام الأطفال دون سن 15 سنة في الأعمال القتالية جريمة حرب بموجب القانون الدولي العرفي، كما تشكل إداناتها الأخيرة لقادة عسكريين بسبب تجنيد الأطفال إنجازات كبيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more