"recruitment policy" - Translation from English to Arabic

    • سياسة التوظيف
        
    • سياسة توظيف
        
    • سياسات التوظيف
        
    • بسياسة التوظيف
        
    • سياسة التعيين
        
    • سياسة التعيينات
        
    • لسياسات التوظيف
        
    • سياسة تجنيد
        
    Moreover, current recruitment policy puts emphasis on the best candidate, with gender and ethnicity given due consideration for a balance. UN فضلاً عن ذلك، تركز سياسة التوظيف الحالية على اختيار أفضل المرشحين مع مراعاة معياري الجنس والإثنية لتحقيق التوازن.
    This is a result of the voluntary recruitment policy of the College of Aldermen and the Commune Council. UN ويعزى ذلك إلى سياسة التوظيف الفعالة التي يتبعها فريق نواب العمدة والمجلس البلدي.
    This can be attributed to the recruitment policy of the College of Aldermen and the Commune Council, which deliberately promotes equal opportunities. UN ويرجع ذلك الى سياسة التوظيف اﻹدارية التي ينهجها المجلس البلدي دعما لتكافؤ الفرص. قبل ١٩٩٠
    It was clear that more intensified efforts, which were part of a comprehensive recruitment policy, were needed. UN ومن الواضح أن هناك حاجة إلى مضاعفة الجهود التي تشكل جزءا من سياسة توظيف شاملة.
    The new recruitment policy had been reviewed by the Joint Advisory Committee (JAC) and was now being considered by the High Commissioner. UN وقد استعرضت اللجنة الاستشارية المشتركة سياسات التوظيف الجديدة التي يعكف المفوض السامي على دراستها.
    recruitment policy procedures UN الإجراءات المتعلقة بسياسة التوظيف العامة
    He noted that the new initiative for 2010 was to revamp the recruitment policy. UN ولاحظ أن المبادرة الجديدة لعام 2010 هي تجديد سياسة التعيين.
    This study was used in the context of various interdepartmental meetings (Arusha) and at a number of awareness-raising events (Kigali) to provide guidance for the Tribunal’s recruitment policy with a view to taking fuller account of the female element. UN واستُخدمت هذه الدراسة في إطار لقاءات متنوعة فيما بين الادارات )أروشا(، أو بمناسبة عقد بعض اجتماعات التوعية )كيغالي(، بغرض توجيه سياسة التعيينات في المحكمة في اتجاه أخذ العنصر النسائي في الحسبان بطريقة أفضل.
    5. The General Assembly, in section III, paragraph 4, of its resolution 53/221, emphasized the importance of a human resources planning system, including an integrated approach to recruitment policy, job classification and contractual policies. UN 5 - ركزت الجمعية العامة في الفرع ثالثا، الفقرة 4 من قرارها 53/221 على أهمية نظام تخطيط الموارد البشرية، ويشمل ذلك نهج متكامل لسياسات التوظيف وتصنيف الوظائف والسياسات التعاقدية.
    However, the recruitment policy has been revised to give the field more authority in the selection process for vacancies. UN غير أنه تمت مراجعة سياسة التوظيف لإعطاء البعثات في الميدان مزيدا من السلطة في عملية الانتقاء لملء الشواغر.
    The Government's recruitment policy in this regard has spilled over into the recruitment policy of many municipalities and private enterprises. UN وقد انتقلت آثار هذه السياسة الحكومية في التوظيف إلى سياسة التوظيف التي تطبقها بلديات كثيرة ومنشآت كثيرة في القطاع الخاص.
    Furthermore, recruitment policy and procedures must produce equitable geographical representation in the Organization. UN وفضلا عن ذلك، أشار الى أن سياسة التوظيف واجراءاتها ينبغي أن تتضمن كفالة التمثيل الجغرافي العادل في المنظمة.
    145. The External Audit also undertook a review of the Human Resource Management (HRM) function of UNIDO with reference to the recruitment policy, training and performance appraisal. UN 145- اضطلع مكتب المراجعة الخارجية للحسابات أيضاً باستعراض المهام الوظيفية لفرع إدارة الموارد البشرية في اليونيدو وذلك بالرجوع إلى سياسة التوظيف والتدريب وتقييم الأداء.
    The Ministry of Agriculture amended its recruitment policy to ensure that 25 per cent of all newly recruited staff at middle and senior management levels are women. UN إذ عدلت وزارة الزراعة سياسة التوظيف فيها لكفالة أن تكون نسبة 25 في المائة من جميع الموظفين المستقدمين حديثا في مستويات الإدارة المتوسطة والعليا من النساء.
    UNOPS stated that such guidelines formed part of the recruitment policy promulgated by UNOPS in May 2008. UN وذكر المكتب أن هذه المبادئ التوجيهية تشكل جزءا من سياسة التوظيف التي أصدرها في أيار/مايو 2008.
    There will also be a review of the recruitment policy for correctional officers, the staffing requirements at correctional institutions as well as a review of the training curriculum for officers assigned to juvenile facilities. UN وستراجَع سياسة توظيف موظفي الإصلاحيات وشروطه وكذلك مقررات تدريب الموظفين الذين يعيَّنون للعمل في إصلاحيات الأحداث.
    The system will be based on a fair, transparent and non-discriminatory recruitment policy. UN وسيستند هذا النظام إلى سياسة توظيف تتميز بالنزاهة والشفافية والخلو من التمييز.
    This is probably because of the recruitment policy which ensures that all ethnic groups are represented and the training that equally prepares all the recruits to work in any part of the country regardless of the differences. UN وربما يكون السبب في ذلك هو سياسات التوظيف التي تكفل تمثيل كافة الجماعات الإثنية والتدريب الذي يعد جميع المجندين بالتساوي للعمل في أي جزء من البلد بغض النظر عن الاختلافات.
    Bearing the various factors in mind, I have requested the Director of Personnel to chair a task force on future recruitment policy over the next three years. UN ٦٦ - ولقد طلبت إلى مدير شؤون الموظفين، واضعا هذه العوامل العديدة في البال، أن يتولى رئاسة فرقة عمل بشأن سياسات التوظيف في المستقبل على مدى السنوات الثلاث المقبلة.
    Information on recruitment policy is available on the Organization's website in the six official languages. UN والمعلومات المتعلقة بسياسة التوظيف متاحة على موقع المنظمة على الإنترنت باللغات الرسمية الست.
    UNIFIL fully applies the current recruitment policy. UN تطبق اليونيفيل سياسة التعيين تطبيقا تاماً.
    2. Welcomes the fact that the High Commissioner recently submitted a comprehensive proposal to the Office of Human Resources Management that will effectively discontinue the practice of hiring temporary staff for regular functions of the Office of the High Commissioner through the regularization of all core posts at headquarters and in the field to align the recruitment policy of the Office with that of the United Nations Secretariat; UN 2- ترحب بأن المفوضة السامية قد قدمت في الآونة الأخيرة اقتراحا شاملاً إلى مكتب إدارة الموارد البشرية سيؤدي إلى الوقف الفعلي للممارسة المتمثلة في الاستعانة بموظفين مؤقتين لأداء الوظائف العادية للمفوضية السامية عن طريق جعل جميع الوظائف الأساسية عادية في المقر وفي الميدان بغية مواءمة سياسة التعيينات في المفوضية السامية مع تلك المتبعة في الأمانة العامة للأمم المتحدة؛
    4. Emphasizes the importance of a human resources planning system, including an integrated approach to recruitment policy, job classification and contractual policies, based on the fundamental principles of the Charter and the Staff Regulations and Rules; UN ٤ - تؤكـد على أهمية نظام تخطيط الموارد البشرية بما في ذلك وضع نهج متكامل لسياسات التوظيف وتصنيف الوظائف والعقود، استنادا إلى المبادئ اﻷساسية للميثاق والنظامين اﻷساسي واﻹداري للموظفين؛
    69. There are reports of the Shan State Army-South recruiting children as part of a new mandatory recruitment policy. UN 69 - وتفيد تقارير بتجنيد جيش ولاية شان - الجنوب لأطفال في إطار سياسة تجنيد إلزامية جديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more