"recruitments" - Translation from English to Arabic

    • التعيينات
        
    • عمليات التوظيف
        
    • عمليات التجنيد
        
    • تعيينات
        
    • للتعيينات
        
    • عمليات تجنيد
        
    • عملية توظيف
        
    • عمليات الاستقدام
        
    • عملية استقدام
        
    • والتعيينات
        
    • الذين يجري تعيينهم
        
    • وتجنيد الأطفال
        
    • حالات التوظيف
        
    • عمليات التعيين
        
    • عمليات استقدام الموظفين
        
    There was also significant representation from the Western European and North American and Caribbean regions among recruitments and promotions. UN كما أن منطقتا أوروبا الغربية وأمريكا الشمالية ومنطقة البحر الكاريبي كانتا ممثلتين بدرجة كبيرة في التعيينات والترقيات.
    These recruitments will probably take longer than the others; UN وستكون هذه التعيينات على الأرجح أبطأ من غيرها؛
    Competency-based interviews are required for all recruitments or promotions and are strongly encouraged in the case of lateral moves. UN ويقتضي إجراء مقابلات على أساس الكفاءات في جميع التعيينات أو الترقيات وتشجيعها بقوة في حالة التنقلات الأفقية.
    Finally, there is a great difference between stopping recruitments and terminating prematurely contracts which have already been concluded. UN وأخيرا، هناك اختلاف شديد بين وقف عمليات التوظيف وإنهاء العقود التي تم إبرامها فعلا قبل الأوان.
    According to the Burundi National Police, investigations on possible recruitments were being carried out in Cibitoke and Bujumbura Marie provinces. UN ووفقا للشرطة الوطنية البوروندية، تجري تحقيقات بشأن عمليات التجنيد في مقاطعتي سيبيتوكي وبوجومبورا ماري.
    Unfortunately, given the urgent nature of those recruitments, insufficient attention was paid to the Office's geographical balance needs. UN ولسوء الحظ، فإن الطابع المستعجل لهذه التعيينات أدّى إلى عدم إيلاء اهتمامٍ كافٍ للتوازن الجغرافي الذي تقتضيه المفوضية.
    A freeze on all new recruitments and the creation of new posts; UN تجميد جميع التعيينات الجديدة وإنشاء وظائف جديدة؛
    Every effort was made to ensure that these recruitments filled important gaps and bolstered underresourced areas. UN ولم يؤل جهد لضمان ملء هذه التعيينات بحيث تسد ثغرات هامة وتعزز مجالات تعاني نقصا في الموارد.
    Females accounted for 26 per cent of the recruitments and promotions, while males accounted for 74 per cent. UN وبلغت نسبة النساء 26 في المائة من التعيينات والترقيات، في حين بلغت نسبة الرجال 74 في المائة.
    Females accounted for 36.6 per cent of all recruitments and promotions, while males accounted for 63.4 per cent. UN وبلغت نسبة النساء 36.6 في المائة من جميع التعيينات والترقيات، في حين بلغت نسبة الرجال 63.4 في المائة.
    This Data is expected to guide the appointments and recruitments in reference to the presidential directive and the resultant policy statement. UN ومن المنتظر أن تستلهم هذه البيانات في التعيينات والترقيات بالإشارة إلى الأمر الرئاسي وبيان السياسة الناتج عنه.
    Recent high-level recruitments have been fully transparent, public, and highly competitive. UN واتسمت التعيينات الأخيرة في الوظائف العليا بالشفافية التامة وبإطلاع الجمهور عليها وبقدر عال من التنافسية.
    While the principle of universality and openness should be maintained, a realistic approach requires the treatment of individual recruitments on the basis of the exigencies of each case. UN وفي حين ينبغي الحفاظ على مبدأ العالمية والوضوح، فإن أي نهج واقعي يقتضي معاملة التعيينات الفردية على أساس ما تتطلبه ضرورات كل حالة على حدة.
    The vacancy situation was mitigated by resorting to short-term recruitments and consultancy services, pending the filling of vacant posts on a more permanent basis. UN وخفضت حدة حالة الشواغر باللجوء إلى عمليات التوظيف ﻷجل قصير وإلى خدمات الخبراء الاستشاريين، ريثما تمﻷ الوظائف الشاغرة على أساس أكثر استدامة.
    Geographical distribution of recruitments to Professional posts made by OHCHR in 2005 UN التوزيع الجغرافي في عمليات التوظيف في وظائف الفئة الفنية التي قامت بها المفوضية في عام 2005
    I call upon those responsible for these recruitments to discontinue this practice and allow any such children to return to their families immediately. UN وإنني أناشد المسؤولين عن عمليات التجنيد هذه التوقف عن هذه الممارسة والسماح لهؤلاء الأطفال جميعا بالعودة إلى أسرهم فورا.
    Responsible for recruitments, postings of diplomatic staff abroad and evaluating the performance of the different departments of the ministry as well as the diplomatic missions and diplomatic staff; UN مسؤول عن تعيينات وانتدابات موظفي السلك الدبلوماسي في الخارج وتقييم أداء مختلف إدارات الوزارة والبعثات الدبلوماسية وموظفي السلك الدبلوماسي؛
    The large volume of recruitments undertaken by OHCHR during the biennium, 383 posts in total, posed a considerable strain on both programme managers and the Human Resources Management Service of the United Nations Office at Geneva. UN وشكل الحجم الكبير للتعيينات التي قامت بها المفوضية خلال فترة السنتين، بشغل 383 وظيفة في المجموع، ضغطا كبيرا على مديري البرامج ودائرة إدارة الموارد البشرية بمكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    Although LTTE has advised all its officials to end the recruitment of children, and there has been an overall decrease in recruitment, UNICEF has received reports of new recruitments. UN ورغم أن حركة نمور تاميل إيلام للتحرير قد وجهت جميع مسؤوليها بوضع حد لتجنيد الأطفال، ورغم أنه قد حدث انخفاض في التجنيد بوجه عام، تلقت اليونيسيف أنباء عن حدوث عمليات تجنيد جديدة.
    However, by 1 March 2005, only 11 recruitments had been completed for Indonesia, 7 for Sri Lanka and 1 for Thailand. UN ومع ذلك، لم تكتمل، بحلول 1 آذار/مارس 2005، سوى 11 عملية توظيف لإندونيسيا و 7 لسري لانكا ووظيفة واحدة لتايلند.
    recruitments and reappointments UN من عمليات الاستقدام وإعادة التعيين اضطلع بها
    A total of 119 recruitments were finalized in 2011, which included all senior management positions. UN وجرى الانتهاء مما مجموعه 119 عملية استقدام خلال عام 2011 ويشمل ذلك جميع وظائف الإدارة العليا.
    They include indicators such as vacancy rates, female staff representation and geographical recruitments from unrepresented and underrepresented Member States. UN وهي تشمل مؤشرات مثل معدلات الشغور، وتمثيل الموظفات، والتعيينات الجغرافية من الدول الأعضاء غير الممثلة والضعيفة التمثيل.
    (b) (i) Percentage of recruitments of candidates from unrepresented or underrepresented Member States to geographical posts UN (ب) ' 1` النسبة المئوية للمرشحين الذين يجري تعيينهم من الدول الأعضاء غير الممثلة أو المنخفضة التمثيل في الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي
    The total number of separations has exceeded the number of recruitments by 15 per cent, thereby continuing a general reduction of staff. UN وقد فاق العدد اﻹجمالي لحالات انتهاء الخدمة عدد حالات التوظيف بنسبة ١٥ في المائة، وبذلك يستمر الانخفاض العام في عدد الموظفين.
    This is the case for nominations, recruitments and meeting the objectives of gender equality or geographical balance. UN وهذا هو الحال بالنسبة إلى عمليات التعيين والتوظيف والوفاء بهدف تحقيق مزيد من المساواة أو التوازن الجغرافي.
    In 2009, 43 per cent of recruitments were completed within the 90-day target, and this represented a significant improvement over 2008. UN وفي عام 2009، أُنجزت نسبة 43 في المائة من عمليات استقدام الموظفين ضمن المدة المستهدفة البالغة 90 يوما، ومثّل هذا تحسنا كبيرا بالمقارنة مع عام 2008.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more