"recuperation break" - Translation from English to Arabic

    • إجازة الاستجمام
        
    • إجازات الاستجمام
        
    • أجازة الاستجمام
        
    • بإجازة الاستجمام
        
    • إجازة استجمام
        
    • على إجازات استجمام
        
    • لإجازة الاستجمام
        
    There is a minimum of three calendar months between each occasional recuperation break award. UN ويتعين أن تمر فترة ثلاثة أشهر تقويمية كحد أدنى بين منح إجازة الاستجمام العرضية واﻹجازة التي تليها.
    b. the replacement of the current occasional recuperation break scheme with rest and recuperation travel ($6.2 million); UN ب - والاستعاضة عن نظام إجازة الاستجمام العرضية الحالي بالسفر للراحة والاستجمام (6.2 مليون دولار)؛
    Should the General Assembly approve recommendations to replace the occasional recuperation break with paid rest and recuperation travel, the rest and recuperation scheme for United Nations Volunteers serving in United Nations peace operations could be reviewed in consultation with the United Nations Volunteers programme. UN وإذا وافقت الجمعية العامة على التوصيات الرامية إلى الاستعاضة عن إجازة الاستجمام العرضية بسفر للراحة والاستجمام مدفوع التكاليف، فمن الممكن مراجعة نظام الراحة والاستجمام المتعلق بمتطوعي الأمم المتحدة العاملين في عمليات السلام التابعة للمنظمة، بالتشاور مع برنامج متطوعي الأمم المتحدة.
    With the frequency of occasional recuperation break being once every six weeks, it is critical to having qualified staff within reach. UN وبما أن دورة إجازات الاستجمام العرضية قد أصبحت مرة كل ستة أسابيع، فمن الجوهري توافر موظفين مؤهلين في المتناول.
    The Committee also supported the proposal to designate missions as " family " or " non-family " duty stations based on the security phase and the proposal to replace the occasional recuperation break with paid rest and recuperation travel. UN كما أيدت اللجنة اقتراح تحديد البعثات كمراكز عمل يُسمح أو لا يُسمح فيها باصطحاب الأسر حسب المرحلة الأمنية واقتراح الاستعاضة عن أجازة الاستجمام العرضية بالسفر المدفوع الأجر للراحة والاستجمام.
    The system will enable staff members to view the balances of annual leave, mission subsistence allowance, sick leave and entitlements for occasional recuperation break, family visit and home leave. UN وسيمكّن النظام الموظفين من الاطلاع على أرصدة الإجازات السنوية، وبدل الإقامة المقرر للبعثة، والإجازة المرضية والاستحقاقات المرتبطة بإجازة الاستجمام العرضية، وزيارة الأسرة، وإجازة زيارة الوطن.
    Furthermore, provision is made for the payment of a hazardous-duty-station allowance to international staff stationed in Darfur, at the standard rate of $1,300 per person-month, taking into account the effect of annual leave and the six-week cycle of occupational recuperation break applicable to Darfur. UN وعلاوة على ذلك، رُصد اعتماد لدفع بدل مراكز العمل الخطرة للموظفين الدوليين المتمركزين في دارفور، بمعدل قياسي قدره 300 1 دولار للشخص الواحد شهريا، مع مراعاة أثر الإجازات السنوية ودورة إجازة الاستجمام العرضية البالغة مدتها ستة أسابيع، المطبقة على دارفور.
    6. Additional travel days for occasional recuperation break UN 6 - أيام سفر إضافية في إطار إجازة الاستجمام العرضية
    72. UNAMID provided the staff with two additional days for their travel on occasional recuperation break. UN 72 - أتاحت العملية المختلطة للموظفين يومين إضافيين للسفر في إطار إجازة الاستجمام العرضية.
    The Department of Field Support stated that UNAMID had now issued an information circular pertaining to the two additional days for travel on occasional recuperation break. UN وذكرت إدارة الدعم الميداني أن العملية المختلطة قد أصدرت الآن تعميما إعلاميا بشأن اليومين الإضافيين للسفر في إطار إجازة الاستجمام العرضية.
    21. The unspent balance was mainly attributable to reduced requirements for hazardous duty station allowance during absences from the area of operation and the reduction in the occupational recuperation break from 12 to 8 weeks. UN 21 - يعزى الرصيد غير المنفق أساسا إلى انخفاض الاحتياجات إلى بدل مراكز العمل الخطرة خلال فترات الغياب عن منطقة العمليات وتخفيض إجازة الاستجمام العرضية من 12 أسبوعا إلى 8 أسابيع.
    30. Approves the introduction of a rest and recuperation scheme to include travel time, appropriate to the location, but no payment of travel to the staff member, for internationally recruited staff members in United Nations field operations to replace the occasional recuperation break, effective 1 January 2009; UN 30 - توافق على استحداث مخطط للراحة والاستجمام للموظفين المعينين دوليا في العمليات الميدانية للأمم المتحدة يراعى فيه الوقت اللازم للسفر، ويكون مناسبا للموقع، ولا يتضمن دفع تكاليف سفر الموظفين، للاستعاضة به عن إجازة الاستجمام العرضية اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2009؛
    In line with the scheme applied by the United Nations agencies, funds and programmes, it is proposed that the occasional recuperation break be replaced by rest and recuperation travel, which would provide for paid travel to a designated location, five calendar days of time off and two calendar days for travel time. UN وتمشيا مع النظام الذي تطبقه الوكالات والصناديق والبرامج التابعة للأمم المتحدة، من المقترح الاستعاضة عن إجازة الاستجمام العرضية بالسفر للراحة والاستجمام، الأمر الذي سيتيح سفرا مدفوع التكاليف إلى مكان محدد، وإجازة مدتها خمسة أيام تقويمية، ويومين تقويميين للسفر.
    13. As the occasional recuperation break scheme does not provide for paid travel, Volunteers often find it difficult to purchase air tickets to locations outside the mission area for rest and recuperation purposes. UN 13 - ولما كان نظام إجازة الاستجمام العرضية لا يشمل السفر المدفوع التكاليف، فإن المتطوعين كثيرا ما يجدون صعوبة في شراء تذاكر السفر جوا إلى أماكن توجد خارج منطقة البعثة بهدف الراحة والاستجمام.
    35. In the expert's assessment, the existing restriction on the number of staff members permitted on passenger flights contracted by the United Nations to a maximum of 30 adversely affects the staff ability to benefit from, e.g., an occasional recuperation break. UN 35 - ويذكر الخبير في تقييمه أن تحديد العدد الحالي للموظفين المسموح لهم بالسفر في رحلات جوية تعاقدت عليها الأمم المتحدة بثلاثين موظفا على الأكثر يؤثر سلبا على قدرة الموظفين في الاستفادة من الإجازات مثل إجازة الاستجمام العرضية.
    General conditions of the occasional recuperation break policy UN الشروط العامة المتعلقة بسياسة إجازات الاستجمام العرضية
    :: Provisional review of policies as part of the continued efforts to further harmonize conditions of service for field staff, e.g. formulation of policy for rest and recuperation in lieu of occasional recuperation break UN :: إجراء استعراض مؤقت للسياسات كجزء من الجهود المتواصلة لزيادة موائمة شروط خدمة الموظفين الميدانيين، مثلا صياغة سياسة عامة للراحة والاستجمام بدل إجازات الاستجمام العرضية
    In particular, as part of the harmonization of conditions of service, there would be an effort to achieve consistency in the designation of missions, a special operations approach would be introduced for non-family duty stations and the occasional recuperation break would be replaced with paid rest and recuperation travel. UN وعلى وجه التحديد، وفي إطار مواءمة شروط الخدمة، سيُبذل جهد لتحقيق الاتساق في تصنيف البعثات، وسيُستحدث نهج للعمليات الخاصة لمراكز العمل التي لا يسمح فيها باصطحاب الأسرة، وسيُستعاض عن إجازات الاستجمام العارضة بالسفر المدفوع الأجر للراحة والاستجمام.
    (b) Replace the occasional recuperation break with rest and recuperation travel; UN (ب) الاستعاضة عن أجازة الاستجمام العرضية بالسفر للراحة والاستجمام؛
    All field missions have been informed accordingly, and the administrative instruction on occasional recuperation break (ST/AI/2000/21) is being revised to reflect the changes to the rest and recuperation scheme. UN وقد أُبلغت جميع البعثات الميدانية بذلك، ويجري حاليا تنقيح وثيقة التعليمات الإدارية (ST/AI/2000/21) المتعلقة بإجازة الاستجمام العرضية كي تعكس التغييرات التي أدخلت على مخطط الراحة والاستجمام.
    However, service is still limited, as VTC cannot be undertaken if the Juba Technician is sick or on occasional recuperation break. UN بيد أن الخدمة المقدمة لا تزال محدودة بسبب تعذر إجراء تداول بالفيديو إذا كان تقني جوبا مريضا أو في إجازة استجمام دورية.
    25. Mission personnel in many locations are eligible for occasional recuperation break based on the difficulty and/or danger of the operational environment in which they are deployed. UN 25 - ويحق لأفراد البعثات في العديد من المواقع الحصول على إجازات استجمام دورية استنادا إلى صعوبة و/أو مخاطر بيئة العمليات المنتشرين فيها.
    Under the current occasional recuperation break scheme, staff in field missions are provided with five working days of time off for rest and recuperation purposes but are not provided with paid travel or travel time. UN وبموجب النظام الحالي لإجازة الاستجمام العرضية، يُمنح الموظفون في البعثات الميدانية إجازة مدتها خمسة أيام عمل بهدف الراحة والاستجمام غير أنهم لا يتقاضون من مصاريف السفر ولا يعوضون عن وقت للسفر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more