"recurrent budget" - Translation from English to Arabic

    • الميزانية المتكررة
        
    • الميزانية الدورية
        
    • المتكرر في الميزانية
        
    • المتكررة في ميزانية
        
    Donors disbursed approximately $1.35 billion to finance the recurrent budget of the Palestinian Authority. UN ووزعت الجهات المانحة ما يقرب من 1.35 بليون دولار لتمويل الميزانية المتكررة للسلطة الفلسطينية.
    The ratio of foreign investment to recurrent budget expenditure is declining. UN أما نسبة الاستثمارات الأجنبية إلى نفقات الميزانية المتكررة فهي في انخفاض.
    On average, approximately 16 per cent of the recurrent budget and 7 per cent of the development budget are allocated to the health sector. UN وفي المتوسط، يخصص للقطاع الصحي ما يقارب 16 في المائة من أموال الميزانية المتكررة و7 في المائة من ميزانية التنمية.
    The recurrent budget of the WDD has increased by more than 200% since 2007. UN فقد ارتفعت الميزانية الدورية لشعبة النهوض بأوضاع المرأة بنسبة تفوق 200 في المائة منذ عام 2007.
    The aid programme for 2006 is valued at EC$ 65 million, of which EC$ 48 million is a grant to cover the recurrent budget deficit. UN وتقدر قيمة برنامج المعونة لسنة 2006 بـمبلغ 65 مليون دولار من دولارات شرق الكاريبي، منها 48 مليون دولار من دولارات شرق الكاريبي تقدم كمنحة لتغطية العجز المتكرر في الميزانية.
    Of particular concern to donors was the size of the recurrent budget in successive financial years. UN وكان حجم الميزانية المتكررة في السنوات المالية المتعاقبة مدار اهتمام خاص بالنسبة للمانحين.
    Concessional sources of funding should be sought first and, in principle, projects with social objectives and low financial returns should be financed from recurrent budget surpluses. UN وينبغي البحث أولا عن مصادر التمويل التساهلي، ومن حيث المبدأ، يتعين تمويل المشاريع ذات اﻷهداف الاجتماعية والعائدات المالية المنخفضة من فوائض الميزانية المتكررة.
    During 2007, approximately 8 per cent of the recurrent budget and 9 per cent of the capital budget was allocated to that sector. UN وخلال عام 2007، خصص لذلك القطاع نحو 8 في المائة من الميزانية المتكررة و 9 في المائة من الميزانية الرأسمالية.
    Budgetary allocation for education is relatively large; it is 19 per cent of the national budget and 40.56 per cent of the recurrent budget. UN وإن المبلغ المخصص من الميزانية للتعليم كبير نسبياً؛ فهو يشكل 19 في المائة من الميزانية الوطنية و40.56 في المائة من الميزانية المتكررة.
    English Page development budget and 40 per cent of the recurrent budget are financed from donor resources. UN وتمول موارد المانحين ما مجموعه ٨٠ في المائة من ميزانية التنمية و ٤٠ في المائة من الميزانية المتكررة.
    C. recurrent budget of the United Nations International Research and Training Institute for the Advancement of Women UN جيم - الميزانية المتكررة للمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة
    For example over 16% of the Capital Budget and 18% of the recurrent budget in 2006 was spent on Education. UN وعلى سبيل المثال، تم إنفاق أكثر من 16 في المائة من الميزانية الرأسمالية و 18 في المائة من الميزانية المتكررة في عام 2006 على التعليم.
    The average recurrent budget utilisation over the last 5 years is 89.4% while the average development budget utilisation over the 5 years is 69.06%. UN وبلغ متوسط استخدام الميزانية المتكررة على مدى السنوات الخمس الماضية 89.4 في المائة في حين بلغ متوسط استخدام ميزانية التنمية على مدى السنوات الخمس 69.06 في المائة.
    Donors pledged only $1.1 billion in recurrent budget support for 2008, $972 million in investment support and $651 million in humanitarian assistance. UN ولم تتعهد الجهات المانحة إلا بـ 1.1 بليون دولار لدعم الميزانية المتكررة لعام 2008 و 972 مليون دولار في صورة دعم للاستثمار و 651 مليون دولار في صورة مساعدات إنسانية.
    Prudent measures were being taken to reduce the country's budget dependence on external resources, including by financing the recurrent budget with domestic revenue. UN وتتخذ الآن تدابير حكيمة للحد من اعتماد ميزانية البلد على الموارد الخارجية، بما في ذلك عن طريق تمويل الميزانية المتكررة بعائدات محلية.
    In the changed security environment, the Government is facing increased pressure to allocate more funds to the security sector in the recurrent budget. UN وتواجه الحكومــة فـي ظل البيئــة الأمنيــة المتغيرة ضغطــاً متزايـداً لتخصيص المزيــد من الأموال لقطاع الأمن فــي الميزانية المتكررة.
    The Malawi Government's Treasury's recurrent budget especially for Other Recurrent Transactions (ORT) to the Ministry of Women and Child Development has been steadily declining for the past five financial years. UN أما الميزانية المتكررة لوزارة الخزانة في حكومة ملاوي، لا سيما فيما يتعلق بالمعاملات الأخرى المتكررة لوزارة شؤون المرأة وتنمية الطفل، فإنها تناقصت باطراد في السنوات المالية الخمس الماضية.
    On a commitment basis, the recurrent budget deficit was $1.2 billion in 2010, down from $1.6 billion in 2009, and the total budget deficit stood at $ 1.5 billion. UN وعلى مستوى الالتزامات، بلغ عجز الميزانية الدورية 1.2 مليار دولار في عام 2010، بعد أن كان 1.6 مليار دولار في عام 2009، واستقر عجز الميزانية الإجمالي عند 1.5 مليار دولار.
    However, a worrying aspect of the current economic situation which could negatively affect health sector development is that more than 50 per cent of the recurrent budget is spent on salaries and wages. UN ومع هذا، فإن ثمة جانبا يبعث على القلق للحالة الاقتصادية الراهنة، وقد يؤثر بشكل سلبي على تنمية القطاع الصحي، مما يتمثل في أن ما يزيد على ٥٠ في المائة من الميزانية الدورية يتعرض لﻹنفاق من أجل الرواتب واﻷجور.
    By mid-April 1996, with the closure still in place, the 1996 recurrent budget deficit was estimated to have increased by some $100 million above the $75 million projected in late 1995. UN وبحلول منتصف نيسان/أبريل ١٩٩٦، ومع بقاء أمر اﻹغلاق ساريا، قـدر أن العجز المتكرر في الميزانية لعام ١٩٩٦ ازداد بنحو ١٠٠ مليون دولار على مبلغ ٥٧ مليون دولار المسقط في أواخر عام ١٩٩٥.
    Moreover, the Palestinian National Authority was successful in enhancing revenue performance, while controlling expenditure, and thereby reduced the recurrent budget deficit on a commitment basis from 30 per cent of GDP in 2009 to 14.5 per cent in 2012 and 11.7 per cent in 2013. UN وبالإضافة إلى ذلك، نجحت السلطة الوطنية الفلسطينية في تحسين الأداء على صعيد الإيرادات مع ضبط الإنفاق وبالتالي فقد التزمت بخفض العجز المتكرر في الميزانية من 30 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في عام 2009 إلى 14.5 في المائة في عام 2012 وإلى 11.7 في المائة في عام 2013.
    ARTF covers the Government's recurrent budget, investment activities and programmes including quick-impact recovery projects, funding to support the participation of Afghan experts resident abroad in reconstruction efforts, and training programmes for Afghans. UN ويغطي الصندوق الاستئماني الجديد بنود النفقات المتكررة في ميزانية الحكومة، وأنشطة الاستثمار وبرامجه، ومن بينها مشاريع الإنعاش سريعة المفعول، وتوفير التمويل اللازم لدعم مشاركة الخبراء الأفغان المقيمين في الخارج في جهود التعمير، وتوفير برامج التدريب للأفغان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more