"recurrent costs" - Translation from English to Arabic

    • التكاليف المتكررة
        
    • تكاليف متكررة
        
    • النفقات المتكررة
        
    • للتكاليف المتكررة
        
    • والتكاليف المتكررة
        
    • بالتكاليف المتكررة
        
    • التكاليف الجارية
        
    • التكاليف غير المتكررة
        
    • تكاليف غير متكررة
        
    • تكاليفها المتجددة
        
    • تكاليفها المتكررة
        
    • نفقات متجددة
        
    • للتكاليف الجارية
        
    recurrent costs include the mobility allowance and the nonremoval allowance. UN وتشمل التكاليف المتكررة بدل التنقل وبدل عدم نقل الأمتعة.
    :: recurrent costs over the period will include: UN :: ستشمل التكاليف المتكررة خلال الفترة ما يلي:
    :: recurrent costs over the period include the following assumptions: UN :: تشمل التكاليف المتكررة خلال الفترة الافتراضات التالية:
    It may also entail recurrent costs relating to the management of larger facilities. UN وقد ينطوي أيضاً على تحمل تكاليف متكررة تتعلق بتدبير مرافق أوسع.
    The Palestinian authority was currently facing serious economic problems, especially in financing recurrent costs. UN وأضاف أن السلطة الفلسطينية تواجه حاليا مشاكل اقتصادية حادة، وبشكل خاص في تمويل النفقات المتكررة.
    They represent a significant percentage of the project's recurrent costs. UN وتمثل هذه التكاليف نسبة كبيرة من التكاليف المتكررة للمشروع.
    Further analysis in respect of the cost estimates is included in annexes II.A to D. Annex II.A provides mission-specific recurrent costs. UN وترد التحليلات اﻹضافية لتقديرات في المرفق الثاني من ألف الى دال. ويتضمن المرفق الثاني ألف التكاليف المتكررة الخاصة بالبعثات.
    Further analysis in respect of the cost estimates is included in annex II.A, B and C. Annex II.A provides mission-specific recurrent costs. UN ويبين الفرع ألف التكاليف المتكررة الخاصة بالبعثة.
    recurrent costs of such radio stations will be offset by income generated through personal announcements, commercial advertising and programme sponsorship. UN وسيغطي التكاليف المتكررة لتلك المحطات الدخل المتولد من اﻹعلانات الشخصية واﻹعلانات التجارية ورعاية البرامج.
    Proposal B would incur the same additional recurrent costs as proposal A, namely $26 million per biennium. UN وسيتكلف المقترح باء نفس التكاليف المتكررة اﻹضافية التي يتكلفها المقترح ألف، أي ٢٦ مليون دولار في فترة السنتين الواحدة.
    This support is needed not only for project-oriented programmes, but also for the recurrent costs of the local administration. UN فهذا الدعم لا يلزم لبرامج المشاريع وحدها، وإنما يلزم أيضا لتغطية التكاليف المتكررة التي تترتب على اﻹدارة المحلية.
    According to current estimates, public income will be far from adequate to cover recurrent costs and the need for investments. UN واستنادا إلى التقديرات الحالية، سيبلغ الدخل العام حدا أقل كثيرا عن المستوى المناسب لتغطية التكاليف المتكررة والاستثمارات اللازمة.
    7. The recurrent costs for each two-year budget period for the collection of data and the assessment of DDT use in disease vector control are estimated at $275,000. UN تقدر التكاليف المتكررة لكـل فترة ميزانية تستغرق سنتين لجمع البيانات عن الدي.دي.تي وتقييم استخدامها في مكافحة ناقلات الأمراض، بمبلغ 275 ألف دولار بدولارات الولايات المتحدة.
    Recurrent costs: SWF 4,964,000 staff costs; UN التكاليف المتكررة: 000 964 4 فرنك سويسري تكاليف الموظفين،
    They represent a significant percentage of the project's recurrent costs. UN وتمثل هذه التكاليف نسبة كبيرة من التكاليف المتكررة للمشروع.
    There was also some scepticism among donors about the plausibility of the recurrent costs cited by the Interim Administration, as well as questions about how money much the new Government could plausibly spend well. UN وتشكك أيضا بعض المانحين في معقولية التكاليف المتكررة التي ذكرتها الإدارة المؤقتة، كما طرحت أسئلة بشأن مقدار الأموال التي يمكن للحكومة الجديدة على وجه المعقول أن تنفقها في الأغراض الصحيحة.
    Such costs include recurrent costs as well as one-time costs. UN وتشمل تلك التكاليف تكاليف متكررة وتكاليف غير متكررة.
    Advanced technologies can have significant recurrent costs attributable to maintenance and their rapid evolution. UN ويمكن أن تستلزم التكنولوجيات المتقدمة تكاليف متكررة لا يستهان بها ﻷغراض صيانتها وبسبب سرعة تطورها.
    Unlike budgetary support, project assistance is intended to assist development activities rather than meet recurrent costs. UN وخلافا لدعم الميزانية، فإن المساعدة المقدمة للمشاريع تهدف الى مساعدة اﻷنشطة اﻹنمائية أكثر من المساعدة في مواجهة النفقات المتكررة.
    The Government of Pakistan has made the commitment to provide funds for recurrent costs for each Centre for 3 years. UN وقد التزمت باكستان بتوفير الأموال اللازمة للتكاليف المتكررة لكل مركز لمدة 3 سنوات.
    A breakdown of the proposed budget by non-recurrent and recurrent costs are shown in columns 3 and 4, respectively. UN ويرد في العمودين ٣ و ٤ على التوالي تفصيل الميزانية المقترحة حسب التكاليف غير المتكررة والتكاليف المتكررة.
    With regard to other recurrent costs, only two months have been covered by donor contributions. UN وفيما يتعلق بالتكاليف المتكررة اﻷخرى، فــإن مساهمـــات المانحين لا تغطي سوى شهرين.
    Ongoing and recurrent costs thereafter are estimated at $7,500 per annum, which represents the membership fee for the Authority in the related project being pursued by the Task Force on Accounting Standards throughout the United Nations system. UN وتبلغ التكاليف الجارية والمتكررة بعد ذلك بمبلغ 500 7 دولار في السنة، تمثل رسوم عضوية السلطة في المشروع ذي الصلة الذي تضطلع به فرقة العمل المعنية بالمعايير المحاسبية على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    Information on the non-recurrent and recurrent costs in respect of the demining requirements is contained in columns 4 and 5, respectively. UN وترد في العمودين ٤ و ٥ بالترتيب معلومات عن التكاليف غير المتكررة والمتكررة فيما يتعلق باحتياجات عملية إزالة اﻷلغام.
    The breakdown of total expenditures indicated in column 4 into non-recurrent and recurrent costs are given in columns 2 and 3 respectively. UN ويرد في العمودين ٢ و٣ تفصيل لمجموع النفقات المبينة في العمود ٤ إلى تكاليف غير متكررة وتكاليف متكررة تباعا.
    They welcomed the European Union readiness to put the PEGASE mechanism, which provides targeted support for specific recurrent costs of the Palestinian Authority, for private-sector recovery and development of public investment, at the disposal of the international donor community. UN كما رحبوا باستعداد الاتحاد الأوروبي لوضع آلية المفوضية الأوروبية، التي تقدم دعماً مستهدفاً للسلطة الفلسطينية لمواجهة تكاليفها المتجددة المحددة، ولإنعاش القطاع الخاص وتنمية الاستثمار العام، تحت تصرف مجتمع المانحين الدوليين.
    In August 1995, the community rehabilitation centres had been given a small subsidy towards recurrent costs. UN وفي آب/أغسطس ١٩٩٥، حصلت مراكز التأهيل الاجتماعي على مساعدات متواضعة كإسهام في تكاليفها المتكررة.
    It may also entail recurrent costs relating to the management of larger facilities. UN كما قد يترتب عليه نفقات متجددة تتعلق بتدبير مرافق أوسع.
    The bad news was that not a great deal had been pledged for recurrent costs, salary support for getting the Government up and running or for security, all of which were important. UN أما الأخبار غير السارة فقد تمثلت في عدم عقد حجم أكبر من التبرعات للتكاليف الجارية أو دعم المرتبات لتشغيل الحكومة أو للأمن، وكلها أمور مهمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more