"recusal" - Translation from English to Arabic

    • التنحي
        
    • تنحية
        
    • للتنحي
        
    • لتنحية
        
    • التنحية
        
    • تنحّي
        
    • بتنحي
        
    • بتنحية
        
    • رفض أهلية
        
    • يتنحى
        
    • والتنحي
        
    • الإمتناع
        
    • المتعلقة بالتنحي
        
    As Supreme Court judges did not disclose their involvement in the lobbying, full recusal applications could not be made. UN ولم يتسن طلب التنحي بالكامل عن القضية لأن قاضيي المحكمة العليا لم يكشفا عن مشاركتهما في هذه الحملة.
    In consequence, the Council adopted a policy on recusal during this selection process. UN ونتيجة لذلك، اعتمد المجلس سياسة بشأن التنحي خلال عملية الاختيار هذه.
    A request for recusal of the President shall be referred to a three-judge panel for decision. UN ويحال طلب تنحية الرئيس إلى فريق من ثلاثة قضاة للبت فيه.
    The Dispute Tribunal may wish to consider including provisions concerning the disqualification or recusal of judges. UN قد تود محكمة المنازعات النظر في إدراج أحكام تتناول تنحية القضاة أو انسحابهم.
    recusal guidelines for the Technology and Economic Assessment Panel, its technical options committees and temporary subsidiary bodies UN المبادئ التوجيهية للتنحي الخاصة بفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجان الخيارات التقنية والهيئات الفرعية المؤقتة التابعة له
    2. A party may make a reasoned request for the recusal of a judge on the grounds of a conflict of interest to the President of the Dispute Tribunal, who, after seeking comments from the judge, shall decide on the request and shall inform the party of the decision in writing. UN 2 - يجوز لأي طرف في القضية أن يقدم طلبا معللا لتنحية أحد القضاة، على أساس وجود تضارب في المصالح، إلى رئيس محكمة المنازعات الذي يبت في الطلب بعد التماس تعليقات من القاضي ويخطر الطرف المعني بالقرار خطيا.
    The TEAP may, by a two thirds majority of those voting, make a decision either way on the recusal. UN ويجوز لفريق التكنولوجيا التقييم الاقتصادي أن يبت، بأغلبية ثلثي المصوتين، في أمر التنحية.
    So we filed immediately our second recusal motion asking the judge to step down. Open Subtitles لذلك نحن رفعها فورا لدينا الثانية الإمتناع الحركة طالبا من القاضي التنحي.
    These numbers do not take into account the guidance notes and recusal letters issued as part of the Financial Disclosure Programme, all of which involved an iterative process of discussion with the staff member. UN وهذه الأرقام لا تأخذ في الاعتبار المذكرات التوجيهية وخطابات التنحي التي تصدر كجزء من برنامج الإقرارات المالية، وجميعها تنطوي على عملية متكررة للمناقشة مع الموظف.
    Over the course of 2012 and in consultation with DHR, the Ethics Office has developed a series of recusal letters that can be adapted for various situations in which such conflicts occur. UN وخلال عام 2012، وبالتشاور مع شعبة الموارد البشرية، أعد مكتب الأخلاقيات مجموعة من خطابات التنحي التي يمكن مواءمتها حسب الحالات المختلفة التي يحدث فيها ذلك التضارب في المصالح.
    Where a member's recusal is partial, that member is recused from decision making but may participate in discussions related to a defined area of work. UN 18- في حال التنحي الجزئي للعضو، يُستبعد ذلك العضو من صنع القرارات ولكن قد يسمح له بالمشاركة في المناقشات المتصلة بمجال معين في العمل.
    The Appeals Tribunal may wish to consider including provisions concerning the disqualification or recusal of judges. UN قد تود محكمة الاستئناف في النظر في إدراج أحكام تتناول تنحية القضاة أو انسحابهم.
    A request for recusal of the President shall be referred to a three-judge panel for decision. UN ويحال طلب تنحية الرئيس إلى فريق من ثلاثة قضاة للبت فيه.
    take the initiative to refer a recusal to a co-chair under paragraph 22; UN أ- المبادرة بإحالة تنحية إلى رئيس مشارك بموجب الفقرة 22؛
    4. Updating the nomination processes and recusal guidelines for the Technology and Economic Assessment Panel UN 4 - استكمال عمليات الترشيح والمبادئ التوجيهية للتنحي الخاصة بفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي
    These laws also protect the right of criminal suspects to due process, such as obtaining legal assistance, engaging defence counsel and petitioning for recusal. UN وتحمي هذه القوانينُ أيضا حقَ المشتبه بارتكابهم جرائم في محاكمة عادلة كالحصول على المساعدة القانونية والاستعانة بمحامي دفاع وتقديم التماس للتنحي.
    2. A party may make a reasoned request for the recusal of a judge on the grounds of conflict of interest to the President or the Appeals Tribunal, which, after seeking comments from the judge, shall decide on the request and shall inform the party of the decision in writing. UN 2 - يجوز لأي طرف في القضية أن يقدم طلبا معللا لتنحية أحد القضاة، على أساس وجود تضارب في المصالح، إلى رئيس محكمة الاستئناف أو إلى المحكمة ذاتها، وتبت المحكمة في الطلب بعد التماس تعليقات من القاضي وتخطر الطرف المعني بالقرار خطيا.
    Where the TEAP votes under paragraph 24, the person whose recusal is at issue may not vote. UN 25- في حال تصويت فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي بموجب الفقرة 24، لا يحق للشخص موضوع التنحية التصويت.
    Similarly, the recusal of a judge at one location would automatically entail the transfer of the case to another location farther away from the applicant. UN كذلك، فإن تنحّي القاضي في أحد المواقع سيستتبع تلقائيا إحالة الدعوى إلى موقع آخر أكثر بعدا عن صاحب الدعوى.
    Add at the end of the paragraph: " Any party has the right to request recusal of a judge for the reasons enumerated above. UN يضاف في نهاية الفقرة ما يلي: ' ' يحق لأي طرف المطالبة بتنحي قاض للأسباب الواردة أعلاه.
    In many legal systems, recusal was strictly available to the parties, in order to request the removal of a judge because of partiality or incompetence. UN وقال إن في كثير من النظم القانونية، تقصر فقط على الطرفين المطالبة بتنحية القاضي لوجود تحيز أو لعدم الكفاءة.
    Mr. Musaev was not informed that an expert commission had been ordered to study documents, and was unable to question the methodology, call for recusal of experts, challenge the conclusions, etc. UN ولم يخطر السيد موسايف بأمر تكوين لجنة خبراء لبحث المستندات ولم يتمكن من الاستفهام عن المنهجية المتبعة والدعوة إلى رفض أهلية الخبراء والاعتراض على الاستنتاجات وغير ذلك.
    9. A judge of the Appeals Tribunal who has, or appears to have, a conflict of interest shall recuse himself or herself from the case. Where a party requests such recusal, the decision shall be taken by the President of the Tribunal. UN 9 - يتنحى القاضي في محكمة الاستئناف عن النظر في القضية إذا كانت تنطوي على تضارب في المصالح، أو بدا أنها تنطوي على هذا التضارب، وإذا طلب طرف في القضية هذا التنحي، يتولى رئيس المحكمة اتخاذ القرار.
    The Ethics Office has continued to develop templates for guidance and recusal that can be adapted for various situations in which conflicts of interest may occur. UN وواصل مكتب الأخلاقيات وضع نماذج للإرشاد والتنحي يمكن مواءمتها كي تتماشى مع أوضاع مختلفة قد يحدث بالنسبة لها تضارب في المصالح.
    I'd like to appeal for recusal as first chair as this case offends my sensibilities as a woman. Open Subtitles أود ان ادعو إلى الإمتناع عن كوني المساعدة لكِ كما ان هذه القضية تسيء حساسيتي بصفتي إمرأة
    One representative said that the guidelines on recusal should include the requirement for annual disclosure of financial interests. UN وقال أحد الممثلين إن المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتنحي يجب أن تشتمل على طلب الإفصاح سنوياً عن المصالح المالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more