"recycled materials" - Translation from English to Arabic

    • المواد المعاد تدويرها
        
    • مواد معاد تدويرها
        
    Ensuring that recycled materials are not contaminated by POPs is extremely important for the development and maintenance of markets for recycled materials. UN وضمان عدم تلوث المواد المعاد تدويرها بالملوثات العضوية الثابتة مهم للغاية لتطور وصون أسواق المواد المعاد تدويرها؛
    There has also been an increase in the use of recycled materials with a view to reducing costs, in particular in the case of the packaging industry. UN وازداد، أيضاً، استعمال المواد المعاد تدويرها بهدف خفض التكاليف، ولا سيما في حال صناعة الحزم والتغليف.
    It should be noted that industries often prefer virgin to recycled materials, partly because their quality is more consistent or because technical standards and regulations may de facto discriminate against the use of secondary raw materials. UN وتجدر ملاحظة أن الصناعات غالباً ما تفضل المواد العذراء على المواد المعاد تدويرها وذلك ﻷن جودتها أكثر اتساقا أو ﻷن المعايير واللوائح التقنية قد تنطوي على تمييز فعلي ضد استخدام المواد الخام الثنائية.
    Government procurement guidelines may also favour products with a minimum content of recycled materials. UN كما أن المبادئ التوجيهية المتعلقة بالشراءات الحكومية قد تحبذ المنتجات ذات المحتوى اﻷدنى من المواد المعاد تدويرها.
    He also said that products treated with the chemical should be labelled to avoid their export at the end of their life cycles and to enable consumers to avoid using them inadvertently as recycled materials. UN وقال أيضاً إن المنتجات المعالجة بالمادة الكيميائية يجب أن يتم وسمها لتفادي تصديرها عند نهاية دورتها، ولتمكين المستهلكين من تجنب استخدامها بشكل عرضي بوصفها مواد معاد تدويرها.
    Specific devices widely used on ships contain radioactive substances that need to be removed and handled carefully in order to prevent contamination of recycled materials or of the environment. UN وثمة أجهزة معينة تستخدم على نطاق واسع على متن السفن تحتوي على مواد مشعة يتعين إزالتها وتناولها بعناية، اتقاءَ تلويث المواد المعاد تدويرها أو البيئة.
    Regulations may be used to create a market for recycled products, by requiring, for example, that products contain a minimum amount of recycled materials. UN ٤١- ثم إن اللوائح قد تستخدم لخلق سوق للمنتجات المعاد تدويرها عن طريق اشتراط أمور من قبيل أن تحتوي المنتجات على مقدار أدنى من المواد المعاد تدويرها.
    Recycled content requirements may at times result in discrimination against foreign producers, in particular those located in areas where recycled materials are scarce or not available, or where the necessary infrastructure for recycling is lacking. UN ومتطلبات المحتوى المعاد تدويره قد تسفر في بعض اﻷحيان عن تمييز يستهدف المنتجين اﻷجانب، خاصة منهم المنتجون الموجودون في مجالات تكون فيها المواد المعاد تدويرها نادرة أو غير متوافرة أو حيث يكون هناك افتقار الى المرافق اﻷساسية اللازمة للتدوير.
    Therefore the quantity of these post-consumer recycled materials must be necessarily very low. UN ولذا ينبغي أن تكون كمية هذه المواد المعاد تدويرها بعد الاستهلاك شديدة الانخفاض بالضرورة.()
    The potential consumer backlash to contamination of sensitive items like toys with POPs could severely affect the markets for all recycled products with highly damaging impacts on the future credibility of recycled materials. UN يمكن أن يؤثر رد فعل المستهلكين المحتمل على تلوث سلع حساسة مثل اللعب بالملوثات العضوية الثابتة تأثيراً شديداً في أسواق جميع المنتجات المعاد تدويرها، مع وقوع آثار ضارة للغاية في المستقبل على مصداقية المواد المعاد تدويرها.
    66. The extent of recovery and recycling depends on such factors as the market for recycled materials, price of recycled material vis-à-vis virgin materials, local economic conditions, and so on. UN 66 - ويعتمد مدى الاستعادة وإعادة التدوير على عوامل مثل سوق المواد المعاد تدويرها، وسعر المواد المعاد تدويرها مقارنا بالمواد غير المستعملة، والظروف الاقتصادية المحلية، وما إلى ذلك.
    The quantity of these postconsumer recycled materials will therefore inevitably be very low. UN ولذا ينبغي أن تكون كمية هذه المواد المعاد تدويرها بعد الاستهلاك منخفضة للغاية بالضرورة.()
    The quantity of these postconsumer recycled materials will therefore inevitably be very low. UN ولذا ينبغي أن تكون كمية هذه المواد المعاد تدويرها بعد الاستهلاك منخفضة للغاية بالضرورة.()
    Has your country used articles manufactured from recycled materials that contain or may contain brominated diphenyl ethers? UN سابعاً - هل استخدم بلدك السلع المصنعة من المواد المعاد تدويرها التي تحتوي أو قد تحتوي على الإيثرات الثنائية الفينيل المتعددة البروم؟
    Has your country disposed of articles manufactured from recycled materials that contain or may contain brominated diphenyl ethers? UN ثامناً - هل تخلص بلدك من السلع المصنعة من المواد المعاد تدويرها التي تحتوي أو قد تحتوي على الإيثرات الثنائية الفينيل المتعددة البروم؟
    See Perrone, op. cit. While recycling may be a useful waste management policy, an important question is whether there is sufficient demand for recycled materials and what kind of policies are followed to improve the competitiveness of secondary raw materials. UN ٣١- وعلى حين أن إعادة التدوير قد تكون سياسة مفيدة ﻹدارة النفايات، يطرح سؤال مهم يتعلق بمعرفة ما إذا كان هناك طلب كاف على المواد المعاد تدويرها وما نوع السياسات الواجب اتباعها لتحسين القدرة التنافسية للمواد الخام الثانوية.
    For example, eco-labelling criteria focusing on the use of recycled materials may create problems for foreign producers.Some eco-labelling programmes require that pulp and paper products are made from, or contain a minimum of, recycled materials as one condition for awarding eco-labels in certain product categories. UN فعلى سبيل المثال، إن معايير وضع العلامات الايكولوجية التي تركز على استخدام المواد المعاد تدويرها قد تخلق مشاكل بالنسبة ﻷولئك المنتجين)٧١(.
    Chapter 18.2 of UNDP's Procurement Manual further states, " Before finalizing the requirements of goods and/or services, the environmental concerns must be reviewed such as energy consumption, toxicity, ozone depletion, radiation and the use of recycled materials. " UN وينص الفصل 18-2 من دليل المشتريات للبرنامج الإنمائي كذلك على ما يلي: ”يجب قبل وضع الشروط المتعلقة بالسلع و/أو الخدمات في صيغتها النهائية استعراض الشواغل البيئية مثل استهلاك الطاقة، والسميّة، واستنفاد الأوزون، والإشعاع، واستخدام المواد المعاد تدويرها“.
    New infrastructure and recycling businesses must be developed, stimulated by market creation for products from recycled materials. UN ولا بد أيضا من إنشاء بنية تحتية جديدة ﻷنشطة إعادة التدوير وحفزها عن طريق فتح أسواق جديدة للمنتجات التي يستخدم في تصنيعها مواد معاد تدويرها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more