"recycling facilities" - Translation from English to Arabic

    • مرافق إعادة التدوير
        
    • مرافق إعادة تدوير
        
    • بمرافق إعادة تدوير
        
    • مرافق إعادة التصنيع
        
    • ومرافق إعادة التدوير
        
    Recommend that recycling facilities develop adequate monitoring, recording and reporting programmes. UN توصي بأن تنشئ مرافق إعادة التدوير برامج كافية للرصد والتسجيل والإبلاغ.
    Encourage recycling facilities to set up adequate employee training programmes. UN تشجع مرافق إعادة التدوير على وضع برامج كافية لتدريب العاملين.
    Require that recycling facilities have adequate emergency plans. UN تشترط أن يكون لدى مرافق إعادة التدوير خطط كافية لحالات الطوارئ.
    Some of the recovery is done on-site and some at off-site recycling facilities. UN ويتم جزء من هذا الاسترداد في مواقع الإنتاج وجزء آخر في مرافق إعادة تدوير خارج مواقع الإنتاج وصناعة الكلور القلوي في الولايات المتحدة الأمريكية مُلزمَة قانوناً.
    Following significant debate on the issue, Japan advised the group that it would submit full draft guidelines on ship recycling facilities to the Committee at its fifty-sixth session, including a reference table indicating the regulations in section C and the corresponding provisions of the technical guidelines of the Basel Convention and ILO. UN وعقب مناقشات هامة بشأن هذه القضية أبلغت اليابان الفريق أنها ستقدم نصاً كاملاً لمشروع المبادئ التوجيهية بشأن مرافق إعادة تدوير السفن إلى اللجنة في دورتها السادسة والخمسين، مع جدول مرجعي يشير إلى بنود القسم جيم والبنود المقابلة لها في المبادئ التوجيهية التقنية لاتفاقية بازل ومنظمة العمل الدولية.
    Require that recycling facilities establish an appropriate plan for closure and aftercare which ensures that the financial means for such closures are available. UN تشترط أن تضع مرافق إعادة التدوير خطة مناسبة للغلق والعناية بالمصابين تضمن توافر السبل المالية لعمليات الغلق تلك.
    The project should lead to the implementation of a subregional integrated strategy that will include upgrading of recycling facilities. UN ومن الضروري أن يؤدى المشروع إلى تنفيذ استراتيجية دون إقليمية متكاملة تشمل تحديث مرافق إعادة التدوير.
    Recommend that recycling facilities develop adequate monitoring, recording and reporting programmes. UN توصي بأن تنشئ مرافق إعادة التدوير برامج كافية للرصد والتسجيل والإبلاغ.
    Encourage recycling facilities to set up adequate employee training programmes. UN تشجع مرافق إعادة التدوير على وضع برامج كافية لتدريب العاملين.
    Require that recycling facilities have adequate emergency plans. UN تشترط أن يكون لدى مرافق إعادة التدوير خطط كافية لحالات الطوارئ.
    Require that recycling facilities establish an appropriate plan for closure and aftercare which ensures that the financial means for such closures are available. UN تشترط أن تضع مرافق إعادة التدوير خطة مناسبة للغلق والعناية بالمصابين تضمن توافر السبل المالية لعمليات الغلق تلك.
    Importers tend to prefer materials which are more easily recyclable, given existing recycling facilities. UN ويميل المستوردون إلى تفضيل المواد التي يسهل إعادة تدويرها في ظل مرافق إعادة التدوير الحالية.
    ESM recycling facilities should ensure that hazardous fractions and materials derived from processing computing equipment are sent to ESM facilities that are licensed and permitted to manage these materials. UN وينبغي أن تضمن مرافق إعادة التدوير السليمة بيئياً إرسال الكسور الخطرة والمواد المستمدة من معالجة المعدات الحاسوبية إلى مرافق الإدارة السليمة بيئياً المرخصة والمسموح لها بإدارة هذه المواد.
    ESM recycling facilities should ensure that hazardous fractions and materials derived from processing computing equipment are sent to ESM facilities that are licensed and permitted to manage these materials. UN وينبغي أن تضمن مرافق إعادة التدوير السليمة بيئياً إرسال الكسور الخطرة والمواد المستمدة من معالجة المعدات الحاسوبية إلى مرافق الإدارة السليمة بيئياً المرخصة والمسموح لها بإدارة هذه المواد.
    Two sets of replicable guidance and train-the-trainer materials are being developed: the first set is being designed for use by management and supervisors at recycling facilities and the second will be tailored to the needs of the competent authorities exercising regulatory oversight of the industry. UN ويجري تطوير مجموعتين من المواد التوجيهية ومواد تدريب المدربين التي يمكن تكرار تطبيقها: ويجري تصميم المجموعة الأولى لاستخدام مديري مرافق إعادة التدوير والمشرفين عليها، وتوضع المجموعة الثانية خصيصاً لتلبية احتياجات السلطات المختصة التي تمارس مهام الإشراف التنظيمي على هذه الصناعة.
    Regulation 18, paragraph 2, provides that ship recycling facilities authorized by a Party shall only accept ships that comply with the Convention. UN وتنص الفقرة 2 من المادة 18 من القواعد التنظيمية على ألا تقبل مرافق إعادة تدوير السفن المرخص لها من الطرف إلا السفن التي تمتثل للاتفاقية فقط.
    With regard to the main body of the draft convention, issues that attracted considerable discussion included the types of ships covered by the Convention; recycling of ships in recycling facilities of States not party to the Convention; inspection of ships; and an auditing scheme. UN 9 - وفيما يتعلق بالمتن الرئيسي لمشروع الاتفاقية، كان من بين القضايا التي اجتذبت مناقشات جمة أنواع السفن التي تغطيها الاتفاقية؛ وإعادة تدوير السفن في مرافق إعادة تدوير تابعة لدول ليست طرفا في الاتفاقية؛ والتفتيش على السفن؛ ومخطط للتدقيق.
    The Hong Kong Convention applies both to ships entitled to fly the flag of a party or operating under its authority and to ship recycling facilities operating under the jurisdiction of a party. UN 3 - وتنطبق اتفاقية هونغ كونغ على السفن التي تحمل علم أحد الأطراف أو تعمل تحت سلطته وعلى مرافق إعادة تدوير السفن التي تعمل ضمن الولاية القضائية لأحد الأطراف.
    One such activity was a case study by which models of ship recycling facilities complying with the requirements of the Basel and Hong Kong conventions and their respective guidelines were developed and actions were identified at ship recycling facilities to facilitate compliance with the two conventions. UN 6 - من أمثلة هذه الأنشطة دراسة حالة تم بموجبها وضع نماذج لمرافق إعادة تدوير السفن التي تمتثل لشروط اتفاقيتي بازل وهونغ كونغ وللمبادئ التوجيهية لكل منهما، وتم تحديد إجراءات تتخذ في مرافق إعادة تدوير السفن من أجل تسهيل الامتثال للاتفاقيتين.
    Considerable progress was made but there was insufficient time for substantive consideration of the regulations relating to ship recycling facilities and the guidelines being developed under the draft convention. UN وقد تحقق تقدم جم ولكن لم يكن هناك وقت كاف للنظر بشكل مستفيض في القواعد التنظيمية المتصلة بمرافق إعادة تدوير السفن والمبادئ التوجيهية التي يجري وضعها بموجب مشروع الاتفاقية.
    The Committee also endorsed the Working Group's views on the basic areas that should be covered by the new instrument, such as the design, construction, operation and preparation of ships so as to facilitate safe and environmentally sound ship recycling; the operation of recycling facilities in a safe and environmentally sound manner; and the establishment of an appropriate enforcement mechanism. UN كما أيدت اللجنة آراء الفريق العامل في المجالات الأساسية التي ينبغي أن يشملها هذا الصك، مثل تصميم السفن وبنائها وتشغيلها وتحضيرها، لكي تتيسَّر عملية إعادة تصنيع السفن بطريقة آمنة وسليمة بيئيا؛ وتشغيل مرافق إعادة التصنيع بطريقة سليمة بيئيا وآمنة؛ وإنشاء آلية إنفاذ مناسبة.
    Based on the Industry Code of Practice on Ship Recycling,99 these non-binding guidelines were developed to provide guidance to all stakeholders in the ship recycling process, including flag, port and recycling States, shipowners, shipbuilders, marine equipment suppliers and recycling facilities. UN واستنادا إلى مدونة الممارسات الصناعية المتعلقة بإعادة تدوير السفن، تم وضع هذه المبادئ التوجيهية غير الملزمة لتقديم الإرشادات إلى جميع أصحاب المصلحة في عملية إعادة تدوير السفن، بما في ذلك دول العلم، والميناء، وإعادة التدوير، وملاّك السفن، وشركات بناء السفن، ومتعهدي إمدادات المعدات البحرية ومرافق إعادة التدوير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more