"redd-plus" - Translation from English to Arabic

    • المبادرة المعززة
        
    • للمبادرة المعززة
        
    • بالمبادرة المعززة
        
    • الأنشطة الإضافية
        
    • البرنامج المعزز
        
    • إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية
        
    • خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها
        
    • المعززة لخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الأحراج
        
    • للبرنامج المعزز
        
    • الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها المعززة بأنشطة
        
    • البرنامج المعزَّز
        
    • المعززة لها
        
    • الغابات وتدهورها المعززة بأنشطة إضافية
        
    • المبادرة المعزّزة
        
    • خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الأحراج وتدهور
        
    At this session, Parties also had the opportunity to consider ways to improve the coordination of results-based finance for REDD-plus. UN وفي تلك الجلسة، أتيحت للأطراف أيضاً فرصة بحث سبل تحسين تنسيق التمويل القائم على النتائج لتنفيذ المبادرة المعززة.
    Nonetheless, REDD-plus programmes have begun to have significant impacts in several countries. UN غير أن برامج المبادرة المعززة بدأت في إحداث تأثيرات كبيرة في العديد من البلدان.
    How to improve the effectiveness and transparency of existing REDD-plus initiatives is another key area to be addressed. UN وتمثل كيفية تحسين فعالية وشفافية هذه المبادرة المعززة الحالية مجالا رئيسيا آخر يتعين معالجته.
    REDD-plus could support community forest management where it currently exists and help to create the conditions that have resulted in successful community forest management to date. UN ويمكن للمبادرة المعززة دعم الإدارة المحلية للغابات حيث توجد حاليا، والمساعدة في تهيئة الظروف التي أدت إلى نجاح الإدارة المحلية للغابات حتى الآن.
    This has undoubtedly contributed to the prominent role that they now play in debates related to REDD-plus. C. Forest landscape restoration UN وقد ساهم هذا بلا شك في الدور البارز الذي تقوم به الآن تلك الشعوب في المناقشات المتصلة بالمبادرة المعززة.
    The Workshop concluded that REDD-plus offered both opportunities and risks for people and forests. UN وخلصت حلقة العمل إلى أن المبادرة المعززة تنطوي على فرص ومخاطر بالنسبة للناس والغابات على حد سواء.
    Theme 3: Forest finance and finance for REDD-plus UN الموضوع 3: تمويل الغابات وتمويل المبادرة المعززة
    Governance and REDD-plus implementation UN الإدارة السليمة لشؤون الغابات وتنفيذ المبادرة المعززة
    Other countries are working with bilateral donors in developing their national REDD-plus scheme. UN وهناك دول أخرى تعمل مع الجهات المانحة على أساس ثنائي من أجل وضع مخططاتها الوطنية لتنفيذ المبادرة المعززة.
    In many countries, the REDD-plus process is being conducted by institutions and authorities that are not the ones in charge of forests. UN وفي بلدان عديدة، تُنفذ المبادرة المعززة مؤسسات وسلطات من غير الجهات المسؤولة عن الغابات.
    Regulations and incentives, as provided by REDD-plus schemes, are the most common means of achieving that result. UN وتشكل الأنظمة والحوافز التي تقدمها المبادرة المعززة أكثر الوسائل المتعارف عليها لبلوغ تلك النتيجة.
    There are three main options for REDD-plus finance: UN وهناك ثلاثة خيارات رئيسية لتمويل المبادرة المعززة لخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها:
    That is, REDD-plus options should be adapted to local contexts. UN أي أن خيارات المبادرة المعززة يجب أن تكون مفصلة حسب السياقات المحلية.
    The former group discussed the relationship of community forest management to REDD-plus, and the latter focused on ways in which to design REDD-plus for a balance between traditional lifestyles and market engagement. UN وناقش الفريق الأول العلاقة بين الإدارة المحلية للغابات والمبادرة المعززة، بينما ركز اهتمامه على السبل التي يمكن بها تصميم المبادرة المعززة لإيجاد توازن بين الحياة التقليدية والتفاعل مع السوق.
    :: Apply adequate social and environmental safeguard policies in the development and implementation of REDD-plus. UN :: اتباع سياسات وقائية مناسبة اجتماعيا وبيئيا في صوغ المبادرة المعززة وتنفيذها.
    Transparency and accountability, including independent audits, are crucial elements of any REDD-plus scheme. UN كما أن الشفافية والمساءلة، بما في ذلك إجراء مراجعات للحسابات، هما من العناصر البالغة الأهمية لأي مخطط للمبادرة المعززة.
    A related concern was the adequacy of financing for the readiness or preparatory phases of REDD-plus. UN ومن الشواغل ذات الصلة في هذا الصدد مدى كفاية التمويل لمراحل التأهب أو التحضير للمبادرة المعززة.
    It is expected that, by 2020, REDD-plus investments may reach $30 billion a year. UN ومن المتوقع أن تصل الاستثمارات المتعلقة بالمبادرة المعززة إلى 30 بليون دولار سنوياً بحلول عام 2020.
    REDD-plus actions should complement the aims and objectives of national forest programmes and relevant international conventions and agreements. UN وينبغي أن تكمِّل `الأنشطة الإضافية` أغراض وأهداف برامج الحراجة الوطنية والاتفاقيات والاتفاقات الدولية ذات الصلة.
    It also directed investments in REDD-plus towards leveraging transformative changes that deliver green development and a green economy. UN ووجه برنامج البيئة استثمارات البرنامج المعزز أيضا نحو تدعيم التغييرات التحولية الكفيلة بتحقيق التنمية الخضراء والاقتصاد الأخضر.
    REDD-plus actions: objectives, scope, principles and different phases, including implications for the means of implementation; UN أنشطة إضافية لخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية: الأهداف والنطاق والمبادئ والمراحل المختلفة، بما يشمل آثار ذلك على وسائل التنفيذ؛
    These organizations are already receiving substantial funds in preparation for implementing REDD and REDD-plus activities. UN وتتلقى هذه المنظمات بالفعل أموالا كثيرة استعدادا لتنفيذ أنشطة مبادرة خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها والمبادرة المعززة لها.
    A specific body shall be established to supervise REDD-plus actions. UN تُنشأ هيئة محددة للإشراف على تنفيذ الإجراءات المعززة لخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الأحراج وتردي الأحراج.
    Ms. Rusli noted that financing REDD-plus readiness represented only part of the needs of financing sustainable forest management. UN ولاحظت السيدة روسلي أن تمويل التأهب للبرنامج المعزز لا يمثل سوى جزء من احتياجات تمويل الإدارة المستدامة للغابات.
    47. To support the partnership, Australia, France and Papua New Guinea volunteered to survey countries and international bodies about their REDD-plus activities and financial arrangements. UN 47 - وبغية دعم هذه الشراكة، تطوعت أستراليا وبابوا غينيا الجديدة وفرنسا لإجراء استقصاء عن البلدان والهيئات الدولية بخصوص أنشطتها وترتيباتها المالية المتعلقة بخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها المعززة بأنشطة حفظ الغابات والإدارة المستدامة لها وتعزيز مخزونها الكربوني.
    36. REDD-plus offered a major opportunity for raising financing for other aspects of sustainable forest management. UN 36 - وأتاح البرنامج المعزَّز فرصة كبيرة لزيادة تمويل جوانب أخرى من الإدارة المستدامة للغابات.
    45. At a ministerial meeting in Paris in March 2010, about 50 countries called for a REDD-plus partnership to be formalized at the Oslo Climate and Forest Conference in 2010. UN 45 - في الاجتماع الوزاري الذي عقد في باريس في آذار/مارس 2010، دعا حوالي 50 بلدا إلى إضفاء الصبغة الرسمية في مؤتمر المناخ والغابات في أوسلو على الشراكة في مجال خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها المعززة بأنشطة إضافية لحفظ الغابات والإدارة المستدامة لها وتعزيز مخزونها الكربوني().
    (Number of countries adopting and implementing REDD-plus strategies) UN (عدد البلدان التي تعتمد وتنفذ استراتيجيات المبادرة المعزّزة)
    The REDD-plus approach in the context of climate change follows this logic. UN ويتبع نهج خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الأحراج وتدهور الغابات في البلدان النامية هذا المنطق في سياق تغير المناخ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more