"redeployed to" - Translation from English to Arabic

    • نُقلت إلى
        
    • منقولة إلى
        
    • نقلها إلى
        
    • تنقل إلى
        
    • نقلهم إلى
        
    • نقل إلى
        
    • يُنقل إلى
        
    • نقلت الى
        
    • ينقل إلى
        
    • نقلها الى
        
    • نقلهما إلى
        
    • المنقولة إلى
        
    • يعاد توزيعها على
        
    • نشرهم إلى
        
    • أعيد توزيعها إلى
        
    redeployed to Campus Support Section and converted to a post UN نُقلت إلى قسم دعم المجمع وحُولت إلى وظيفة ثابتة
    redeployed to Engineering Standards and Design Centre UN نُقلت إلى مركز المعايير والتصاميم الهندسية
    redeployed to Field Central Review Board Unit of Office of the Director UN منقولة إلى وحدة مجلس الاستعراض المركزي في الميدان في مكتب المدير
    The Committee therefore recommended that the posts proposed to be redeployed to the Management Evaluation Unit should be dedicated to performing management evaluation activities, as required. UN لذلك توصي اللجنة بأن تخصص الوظائف المقترح نقلها إلى وحدة تقييم الإدارة، لأداء أنشطة تقييم الإدارة، عند الاقتضاء.
    Office of Integrated Support Services: reduction of 3 posts redeployed to the Office of the Chief of Administrative Services UN مكتب خدمات الدعم المتكاملة: تخفيض 3 وظائف تنقل إلى مكتب رئيس الخدمات الإدارية
    The trainees have successfully cleared the Khimti minefield to the east of Kathmandu and were since redeployed to two minefields in the western region. UN وقد نجح المتدربون في تنقية حقل الألغام في كهيمتي إلى الشرق من كاتماندو، وتم نقلهم إلى حقلي ألغام في المنطقة الغربية.
    The term of office of each judge redeployed to the Appeals Chamber shall be the same as the term of office of the judges serving in the Appeals Chamber. UN وتكون فترة شغل كل قاض نقل إلى دائرة الاستئناف لمنصبه مماثلة لفترة شغل القضاة العاملين في دائرة الاستئناف لمناصبهم.
    The term of office of each judge redeployed to the Appeals Chamber shall be the same as the term of office of the judges serving in the Appeals Chamber. UN وتكون فترة شغل كل قاض يُنقل إلى دائرة الاستئناف لمنصبه مماثلة لفترة شغل القضاة العاملين في دائرة الاستئناف لمناصبهم.
    To accommodate these requirements, some of the resources initially allocated to activities in the area of apartheid, most of which were terminated, were redeployed to this area. UN وتوخيا لتلبية هذه الاحتياجات نقلت الى هذا المجال بعض الموارد المخصصة في اﻷصل لﻷنشطة المضطلع بها في مجال الفصل العنصري، والتي أنهي معظمها.
    The term of office of each judge redeployed to the Appeals Chamber shall be the same as the term of office of the judges serving in the Appeals Chamber. UN وتكون فترة عمل كل قاض ينقل إلى دائرة الاستئناف مماثلة لفترة عمل القضاة العاملين في دائرة الاستئناف.
    redeployed to immediate office of the Director UN نُقلت إلى المكتب المباشر للمدير، قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات
    redeployed to Office of Director, Political Affairs Division UN نُقلت إلى مكتب المدير في شعبة الشؤون السياسية
    redeployed to Field Human Resources Management Section, Valencia UN نُقلت إلى قسم إدارة الموارد البشرية الميدانية في فالنسيا
    redeployed to the Office of the Chief, Integrated Support Services UN منقولة إلى مكتب رئيس خدمات الدعم المتكامل
    redeployed to the CITS UN منقولة إلى قسم تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات
    The Advisory Committee notes that the six existing Local level positions in the Amman Office have not been proposed for abolishment, and that three have been proposed to be redeployed to Kuwait and three have been proposed to be redeployed to Baghdad. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الوظائف الست الحالية من الرتب المحلية في مكتب عمان لم يقترح إلغاؤها، وأن ثلاث وظائف اقتُرح نقلها إلى الكويت، وأن ثمة ثلاث وظائف اقتُرح نقلها إلى بغداد.
    It is proposed that the remaining two P-5 posts be redeployed to the Appeals Unit, effective 1 January 2005. UN كما يقترح أن تنقل إلى وحدة الاستئناف الوظيفتين الأخريين من الرتبة ف-5، اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2005.
    In a few instances — in Zambia, for example — countries report that staff are being redeployed to underserved areas. UN وفي حالات قليلة، منها زامبيا على سبيل المثال، تفيد البلدان بأن الموظفين يجري نقلهم إلى المناطق التي تقل فيها الخدمات.
    The term of office of each judge redeployed to the Appeals Chamber shall be the same as the term of office of the judges serving in the Appeals Chamber. UN وتكون فترة عمل كل قاض نقل إلى دائرة الاستئناف مماثلة لفترة عمل القضاة العاملين في دائرة الاستئناف.
    The term of office of each judge redeployed to the Appeals Chamber shall be the same as the term of office of the judges serving in the Appeals Chamber. UN وتكون فترة شغل كل قاض يُنقل إلى دائرة الاستئناف لمنصبه مماثلة لفترة شغل القضاة العاملين في دائرة الاستئناف لمناصبهم.
    10A.31 This subprogramme would comprise 31 posts in the Professional category and above and 14 General Service posts, reflecting a decrease of 1 P-5 post redeployed to the subprogramme on poverty alleviation. UN ١٠ ألف-١٣ سيتألف هذا البرنامج الفرعي من ٣١ وظيفة من الفئة الفنية وما فوقها و١٤ وظيفة من فئة الخدمات العامة، مما يعكس نقصانا قدره وظيفة برتبة ف - ٥ نقلت الى البرنامج الفرعي المتعلق بتخفيف حدة الفقر.
    The term of office of each judge redeployed to the Appeals Chamber shall be the same as the term of office of the judges serving in the Appeals Chamber. UN وتكون فترة عمل كل قاض ينقل إلى دائرة الاستئناف مماثلة لفترة عمل القضاة العاملين في دائرة الاستئناف.
    6. In accordance with General Assembly resolution 48/240 B, assets of ONUMOZ to be redeployed to other peace-keeping operations or other United Nations bodies will be transferred only after their residual value has been determined and provision has been made in the budgets of the receiving operations to reimburse the ONUMOZ Special Account. UN ٦ - وعملا بقرار الجمعية العامة ٤٨/٢٤٠ باء، لا تحول أصول العملية في موزامبيق المزمع نقلها الى عمليات أخرى لحفظ السلم أو الى هيئات أخرى من هيئات اﻷمم المتحدة إلا بعد تحديد قيمتها المتبقية ورصد اعتماد في ميزانيات العمليات المتلقية لتسديد قيمتها للحساب الخاص لعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق.
    (e) Two Shipping Assistants, 1 Field Service and 1 national General Service (to be redeployed to the Movement Control Section). UN (د) مساعدان للشحن، أحدهما بفئة الخدمة الميدانية والآخر بفئة الخدمات العامة الوطنية (يتم نقلهما إلى قسم مراقبة الحركة).
    The posts redeployed to this Office are intended to facilitate and strengthen policy design, coordination and implementation of programmes in a more integrated fashion. Travel UN والغرض من الوظائف المنقولة إلى هذا المكتب هو تيسير وتعزيز تصميم السياسة العامة للبرامج وتنسيقها وتنفيذها على نحو أكثر تكاملا.
    It was also felt that the resources devoted to the area of administration needed to be reduced further and redeployed to the programme of work. UN وساد شعور أيضا بأن الموارد المكرسة لمجال الإدارة ينبغي أن تخفض أكثر وأن يعاد توزيعها على برنامج العمل.
    Only 2 out of 47 staff who were redeployed to the four northern police stations after 17 February 2008 have so far returned to their former positions. UN ومن بين الـ 47 فردا الذين أعيد نشرهم إلى مراكز الشرطة الأربعة في الشمال، بعد 17 شباط/فبراير 2008، لم يعد سوى اثنان إلى مراكز عملهم السابقة.
    redeployed to executive direction and management UN أعيد توزيعها إلى التوجيه التنفيذي والإدارة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more