"redeployment of resources to" - Translation from English to Arabic

    • نقل الموارد إلى
        
    • نقل موارد إلى
        
    • توزيع الموارد على
        
    • نقل الموارد الى
        
    • بنقل موارد إلى
        
    It has been necessary to temporarily suspend a number of other investigations due to the redeployment of resources to the Prosecution Division. UN وقد لزم تعليق عدد من التحقيقات اﻷخرى مؤقتا بسبب نقل الموارد إلى شعبة الادعاء.
    Consideration of the request for a redeployment of resources to section 15 would be deferred to the following meeting. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يؤجل النظر في طلب نقل الموارد إلى الباب ٥١ حتى الجلسة التالية.
    The decrease in non-posts resources amounting to $44,500 results also from redeployment of resources to subprogramme 5. UN وينجم النقصان في موارد غير الوظائف البالغ 500 44 دولار أيضا عن نقل موارد إلى البرنامج الفرعي 5.
    6.31 Estimated requirements of $4,300 reflect the redeployment of resources to the Executive Office and would cover the cost of data-processing supplies. UN ٦-٣١ تعكس الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٣٠٠ ٤ دولار نقل موارد إلى المكتب التنفيذي، وهي تغطي تكلفة لوازم تجهيز البيانات.
    The main reasons behind deviations are: programmatic, such as unforeseen developments requiring the redeployment of resources to other activities, which accounted for 67 per cent of postponements and terminations in both categories. UN والأسباب الرئيسية لحالات الخروج المذكورة هي: برنامجية، مثل حدوث تطورات غير متوقعة اقتضت إعادة توزيع الموارد على أنشطة أخرى، ومثلت 67 في المائة من الإرجاءات والإيقاف في الفئتين.
    Several delegations supported the efforts made for the reorganization and rationalization of the activities and for the redeployment of resources to priority areas. UN ١٠٤ - وأيدت وفود عديدة الجهود المبذولة ﻹعادة تنظيم وترشيد اﻷنشطة وإعادة توزيع الموارد على المجالات ذات اﻷولوية.
    Appreciative of the redeployment of resources to the Commission's regular programme of technical cooperation to enhance the multidisciplinary regional advisory services it renders to member States, UN وإذ يقدر عملية نقل الموارد الى برنامج اللجنة العادي للتعاون التقني من أجل تعزيز الخدمات الاستشارية الاقليمية المتعددة الاختصاصات التي تقدمها اللجنة الى الدول اﻷعضاء،
    Others were concerned that the redeployment of resources to the Office of the High Commissioner would weaken the substantive programme of work of the Centre for Human Rights. UN واعتبرت وفود أخرى أن نقل الموارد إلى المفوضية سيضعف برنامج العمل الفني لمركز حقوق اﻹنسان.
    Non-post requirements of $332,500, reflecting a decrease of $111,300, result from redeployment of resources to subprogramme 10 in line with its establishment. UN وتنجم الموارد غير المتعلقة بالوظائف وقدرها 500 332 دولار، والتي تعكس نقصانا قدره 300 111 دولار، عن نقل الموارد إلى البرنامج الفرعي 10، على نحو يتماشى مع إنشائه.
    The reduction reflects the redeployment of resources to the Office of the Assistant-Secretary-General to provide for travel related to attendance at meetings of the Staff-Management Coordination Committee. UN ويعكس التخفيض نقل الموارد إلى مكتب اﻷمين العام المساعد لتغطية تكاليف السفر المتصل بحضور اجتماعات لجنة التنسيق بين الموظفين واﻹدارة.
    The reduction reflects the redeployment of resources to the Office of the Assistant-Secretary-General to provide for travel related to attendance at meetings of the Staff-Management Coordination Committee. UN ويعكس التخفيض نقل الموارد إلى مكتب اﻷمين العام المساعد لتغطية تكاليف السفر المتصل بحضور اجتماعات لجنة التنسيق بين الموظفين واﻹدارة.
    a/ Unforeseen developments requiring the redeployment of resources to other activities. UN )أ( تطورات غير متوقعة تتطلب نقل الموارد إلى أنشطة أخرى.
    In December 1997 the General Conference approved the agency’s “business plan,” calling for the effective decentralization of activities and the strengthening of field representation through the redeployment of resources to the field, the appropriate delegation of authority and the formulation of key functions and responsibilities of the field offices. UN وفي كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، أقر المؤتمر العام " خطة أعمال " اليونيدو والتي تدعو إلى تحقيق اللامركزية في أنشطتها على نحو فعال وإلى زيادة التمثيل الميداني عن طريق نقل الموارد إلى الميدان، واﻷخذ بتفويض السلطة على نحو ملائم، وصياغة المهام والمسؤوليات الرئيسية للمكاتب الميدانية.
    6.31 Estimated requirements of $4,300 reflect the redeployment of resources to the Executive Office and would cover the cost of data-processing supplies. UN ٦-٣١ تعكس الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٣٠٠ ٤ دولار نقل موارد إلى المكتب التنفيذي، وهي تغطي تكلفة لوازم تجهيز البيانات.
    25.56 The estimated requirements of $24,500 reflect negative growth of $865,900 resulting primarily from the redeployment of resources to the Editorial Section in the Library and Publications Division, the Information Centres Service and the Executive Office. UN ٥٢-٦٥ تعكس الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٥٠٠ ٢٤ دولار نموا سلبيا قدره ٩٠٠ ٨٦٥ دولار ناتجا أساسا عن نقل موارد إلى قسم التحرير في شعبة المكتبة والمنشورات، ودائرة مراكز اﻹعلام والمكتب التنفيذي.
    25.58 Negative growth of $1,600 under this heading reflects the redeployment of resources to the Information Centres Service. UN ٥٢-٨٥ يعكس النمو السلبي البالغ ٦٠٠ ١ دولار تحت هذا البند نقل موارد إلى دائرة مراكز اﻹعلام .
    It would also be a cost-saving measure both for the Office of the United Nations Ombudsman and Mediation Services and for the Organization through the redeployment of resources to other productive activities. UN وستكون العملية أيضا بمثابة إجراء لاقتصاد التكاليف بالنسبة لكل من مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة والمنظمة نفسها عن طريق إعادة توزيع الموارد على الأنشطة المنتجة.
    20. The redeployment of resources to the regional commissions would establish the regional commissions as the principal actors in the provision of advisory services. UN ٢٠-١٢ وستؤدي إعادة توزيع الموارد على اللجان اﻹقليمية إلى توطيد هذه اللجان بوصفها الجهات الفاعلة اﻷساسية في تقديم الخدمات الاستشارية.
    The ministries responsible are currently discussing and putting together a programme of structural adjustment. The programme emphasizes the sustainable management of natural resources, public-sector reforms and the promotion of private-sector development. It devotes particular attention to the sizes and costs of institutions, and outlines proposals for the redeployment of resources to areas of production and need. UN والوزارات المسؤولة تناقش وتجمع حاليا برنامجا للتكيف الهيكلي، ويؤكد البرنامج على الادارة المستدامة للموارد الطبيعية، وإصلاح القطاع العام وتشجيع تنمية القطاع الخاص، وهو يكرس اهتماما خاصا ﻷحجام ونفقات وتكاليف المؤسسات ويضع مقترحات ﻹعادة توزيع الموارد على مجالات الانتاج والاحتياجات.
    a Unforeseen developments requiring the redeployment of resources to other activity. UN )أ( تطورات غير متوقعة تقتضي نقل الموارد الى أنشطة أخرى.
    (c) Flexibility to adjust programmes to the rapidly changing conditions of accessibility and security, including the redeployment of resources to areas of priority need; UN )ج( المرونة اللازمة لتكييف البرامج حسب سرعة تغير ظروف الايصال واﻷمن، بما في ذلك نقل الموارد الى المجالات ذات اﻷولوية؛
    The decrease of $4,000 is associated with the redeployment of resources to the separately identified Executive Office under programme support ($2,300) and a decrease of $1,700 in operational equipment supplies. UN ويرتبط الانخفاض البالغ 000 4 دولار بنقل موارد إلى المكتب التنفيذي الذي انفصل في إطار الدعم البرامجي (300 2 دولار) وبانخفاض بقيمة 700 1 دولار في لوازم المعدات التشغيلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more