"redeployment of staff" - Translation from English to Arabic

    • نقل الموظفين
        
    • توزيع الموظفين
        
    • نقل موظفين
        
    • وزع الموظفين
        
    • نشر الموظفين
        
    • ونقل الموظفين
        
    • بنقل الموظفين
        
    • التوصيف الوظيفي للموظفين
        
    • إعادة توزيع موظفين
        
    • الموظفين ونقلهم
        
    • إعادة توزيع للموظفين
        
    • مؤهلات الموظفين
        
    Until the security situation became more stable, the Mission halted all new recruitment and redeployment of staff. UN وأوقفت البعثة جميع العمليات الجديدة لتوظيف أو نقل الموظفين ريثما تصبح الحالة الأمنية أكثر استقرارا.
    This has included the temporary redeployment of staff from within the Department. UN وتضمن ذلك نقل الموظفين داخل اﻹدارة بصورة مؤقتة.
    In all cases, management froze vacant posts, sometimes before offshoring, with a view to using them for the redeployment of staff during offshoring. UN وفي جميع الحالات، جمدت الإدارة الوظائف الشاغرة، أحياناً قبل عملية النقل إلى الخارج، بغية استخدامها لإعادة توزيع الموظفين خلال عملية النقل
    In all cases, management froze vacant posts, sometimes before offshoring, with a view to using them for the redeployment of staff during offshoring. UN وفي جميع الحالات، جمدت الإدارة الوظائف الشاغرة، أحياناً قبل عملية النقل إلى الخارج، بغية استخدامها لإعادة توزيع الموظفين خلال عملية النقل
    The Force will also establish a Property Management Unit through the redeployment of staff to improve the management of expendable and non-expendable assets. UN وستنشئ القوة أيضا وحدة لإدارة الممتلكات من خلال نقل موظفين لتحسين إدارة الموجودات المعمرة وغير المعمرة.
    His delegation was willing to accept the Advisory Committee’s recommendations, in particular those relating to redeployment of staff in an effort to avoid overlap. UN والوفد الروسي مستعد لقبول توصيات اللجنة الاستشارية، ولا سيما التوصيات المتعلقة بإعادة وزع الموظفين والتي تهدف إلى تفادي الازدواجية.
    For 2012-2013 the aim of the mobility programme is to ensure the proper redeployment of staff within the African region. UN اليونسكو يتمثل هدف برنامج التنقل في الفترة 2012-2013 في إعادة نشر الموظفين داخل المنطقة الأفريقية بشكل جيد.
    That might involve temporary adjustments in activities, redeployment of staff and other solutions. UN وقد يشمل ذلك إجراء تعديلات مؤقتة على الأنشطة، ونقل الموظفين وحلول أخرى.
    The Advisory Committee recommends that the related functions be performed through the redeployment of staff. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأداء المهام ذات الصلة عن طريق نقل الموظفين.
    The consultations and subsequent redeployment of staff were conducted in a fair and transparent manner. UN وأجريت المشاورات، وعملية نقل الموظفين التي تبعتها، بأسلوب اتسم بالإنصاف والوضوح.
    It was important to strengthen UNIDO's field representation while taking into account budgetary costs -- for example, through appropriate redeployment of staff from Headquarters to the field. UN ومن المهم تعزيز التمثيل الميداني لليونيدو، مع وضع التكاليف المالية في الاعتبار، وذلك على سبيل المثال من خلال نقل الموظفين بطريقة مناسبة من المقر إلى الميدان.
    Paragraph 21 of the report indicates that these functions may be performed through appropriate redeployment of staff. UN وتشير الفقرة ٢١ من التقرير إلى أنه يمكن أداء هذه الوظائف عن طريق نقل الموظفين على نحو مناسب.
    redeployment of staff made necessary by the restructuring was completed in 1997. UN وتمت إعادة توزيع الموظفين التي اقتضتها عملية إعادة التشكيل هذه في عام ١٩٩٧.
    redeployment of staff was a good idea, but did not appear to be a feasible option for the moment. UN فإعادة توزيع الموظفين فكرة جيدة ولكنها ليست قابلة للتطبيق اﻵن فيما يبدو.
    Information was requested on the process of redeployment of staff with permanent contracts. UN وطلبت معلومات عن عملية إعادة توزيع الموظفين العاملين بعقود دائمة.
    This will need both redeployment of staff and extensive training. UN وهذا يستلزم إعادة توزيع الموظفين واتساع التدريب.
    The establishment of the Information Centres Service involves the redeployment of staff and operating resources from the Promotion and Public Services Division. UN وينطوي إنشاء دائرة مراكز اﻹعلام على نقل موظفين وموارد التشغيل من شعبة الترويج وخدمات الجمهور.
    The establishment of the Information Centres Service involves the redeployment of staff and operating resources from the Promotion and Public Services Division. UN وينطوي إنشاء دائرة مراكز اﻹعلام على نقل موظفين وموارد التشغيل من شعبة الترويج وخدمات الجمهور.
    Details are also provided in section II below on the recent trends in the strengthening of country and subregional offices of the United Nations system through the redeployment of staff. UN وتقدم أيضا في الجزء الثاني أدناه تفاصيل للاتجاهات اﻷخيرة فيما يتعلق بتعزيز المكاتب القطرية ودون اﻹقليمية لمنظومة اﻷمم المتحدة من خلال إعادة وزع الموظفين.
    Options are being considered for the redeployment of staff to serve as mechanics and drivers to meet some of these challenges associated with the harsh conditions and elongated supply lines. UN ويجري النظر في خيارات لإعادة نشر الموظفين للعمل كميكانيكيين وسائقين لمواجهة بعض هذه التحديات المرتبطة بالظروف القاسية وخطوط الإمداد الطويلة.
    In order to better implement its mandate, MONUSCO has initiated its reconfiguration, including the transfer of tasks to the United Nations country team and the redeployment of staff to the East. UN ومن أجل تنفيذ ولاية البعثة بشكل أفضل، بدأت عملية لإعادة تشكيلها، تشمل نقل المهام إلى فريق الأمم المتحدة القطري ونقل الموظفين إلى المنطقة الشرقية.
    It also called for measures to be put in place for the rapid redeployment of staff members who had been victims of malicious acts. UN وتدعو إلى وضع تدابير للإسراع بنقل الموظفين الذين تعرضوا لأفعال كيدية.
    126. Requests the Secretary-General, through the United Nations System Chief Executives Board for Coordination, to continue and intensify efforts related to inter-agency staff mobility, re-profiling and redeployment of staff, as well as training and skills upgrading, notably at the United Nations system Staff College at Turin, Italy; UN 126 - تطلب إلى الأمين العام أن يقوم، عن طريق مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، بمواصلة وتكثيف الجهود التي يبذلها في مجال تنقل الموظفين بين الوكالات وتغيير التوصيف الوظيفي للموظفين ونقلهم؛ وكذلك في مجالي التدريب ورفع مستوى المهارات، لا سيما في كلية موظفي منظومة الأمم المتحدة، في تورين، إيطاليا؛
    Temporary shortfall of staff members in any unit under the Finance Section would be covered through rotation and internal redeployment of staff. UN وستتم تغطية أي نقص مؤقت في الموظفين في أية وحدة ضمن قسم الشؤون المالية عن طريق تناوب الموظفين ونقلهم داخليا.
    This was followed by the redeployment of staff commission-wide in August 2006. UN وأعقب ذلك إعادة توزيع للموظفين على نطاق اللجنة في آب/أغسطس 2006.
    Intensify efforts related to inter-agency staff mobility, re-profiling and redeployment of staff, as well as training and skills upgrading (see para. 126) UN تكثيف الجهود المبذولة في مجالات تنقل الموظفين بين الوكالات وإعادة تحديد مؤهلات الموظفين ونقلهم، وكذلك التدريب ورفع مستوى المهارات (انظر الفقرة 126)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more