"redesign of" - Translation from English to Arabic

    • إعادة تصميم
        
    • وإعادة تصميم
        
    • لإعادة تصميم
        
    • إعادة التصميم
        
    • بإعادة تصميم
        
    • إعادة تصميمه
        
    The redesign of the parks was completed in spring 2001. UN وتم استكمال إعادة تصميم الحدائق في ربيع عام 2001.
    This would necessitate some redesign of the large conference rooms, which is being done now in consultation with the Department. UN الأمر الذي يستوجب إعادة تصميم غرف الاجتماعات الكبيرة وهو ما يجري حاليا، بالتشاور مع الإدارة.
    It is our view that the redesign of the global economic and financial governance architecture should be underpinned by the following principles. UN ونرى أن إعادة تصميم الهيكل الإداري المالي والاقتصادي العالمي ينبغي أن تستند إلى المبادئ التالية.
    This necessitated changes in operational modalities and the redesign of the programme. UN وقد تطلب ذلك إدخال تغييرات على الإجراءات التشغيلية وإعادة تصميم البرنامج.
    The redesign of the application process is key to bringing about a more structured and systematic way of capturing a candidate's experience, qualifications and skills. UN وإعادة تصميم عملية تقديم الطلبات أساسية لإيجاد طريقة أكثر تنظيما وانتظاما لمراعاة خبرات المرشح ومؤهلاته ومهاراته.
    This requires a combination of favourable income expectations of the working population and positive demand expectations of entrepreneurs, for which a redesign of national economic policy and supportive international arrangements are needed. UN ويتطلب ذلك مزيجاً من توقعات الدخل المواتية بالنسبة للسكان العاملين وتوقعات الطلب الإيجابية بالنسبة لأصحاب الأعمال الحرة، مما يحتاج لإعادة تصميم السياسة الاقتصادية الوطنية ووضع ترتيبات دولية داعمة.
    UNIDIR is building its new visual identity, a component of which is graphic redesign of its publications. UN فالمعهد يرسي حاليا هويته المرئية الجديدة ومن مكوناتها إعادة التصميم الشكلي لمنشوراته.
    The redesign of the financial architecture provides an opportunity to address this issue. UN وتوفر إعادة تصميم الهيكل المالي فرصة لمعالجة هذه المسألة.
    Further, the Panel finds that the redesign of the headquarters' interiors was not a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN ويرى الفريق كذلك أن إعادة تصميم الأجزاء الداخلية للمقرين لم تكن نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    This is now being reflected in the redesign of the programme. UN وينعكس هذا حاليا في إعادة تصميم البرنامج.
    Most importantly, a redesign of the high-pressure section resulted in a longer section with a concave shape. UN والأهم من ذلك أن إعادة تصميم الجزء الخاص بالضغط العالي قد أدى إلى جزء أطول ذي شكل مقعر.
    The Office had also held initial meetings with the panel of external and independent experts responsible for considering a redesign of the system of administration of justice. UN كما عقد المكتب اجتماعات أولية مع فريق الخبراء الخارجيين المستقلين المسؤولين عن النظر في إعادة تصميم نظام إقامة العدل.
    Attention was drawn to the redesign of the databases of the United States and Canada. UN ولُفت الانتباه إلى إعادة تصميم قواعد بيانات الولايات المتحدة وكندا.
    The redesign of the financial control systems of UNFPA required changes in its financial regulations. UN وتطلبت إعادة تصميم نظم الرقابة المالية في الصندوق إدخال تغييرات على نظامه المالي.
    OIOS was not immediately convinced of the viability of the proposed redesign of the Branch's functions and reserved its judgement until such time as the revitalization was actually carried out. UN وقال إن مكتب خدمات الرقابة الداخلية لم يقتنع للوهلة الأولى بوجاهة فكرة إعادة تصميم مهام الفرع المقترحة، وقرر أن يحتفظ بحكمه إلى حين الاضطلاع فعليا بعملية إنعاش هذا الفرع.
    The International Conference had advocated the development of measures of happiness and the redesign of public policy schemes to increase individual and societal happiness. UN ودعا المؤتمر الدولي إلى وضع قياسات للسعادة وإعادة تصميم خطط السياسة العامة بحيث تؤدي إلى زيادة السعادة على المستوى الفردي وعلى صعيد المجتمع.
    In the area of policymaking, numerous challenges remain such as how to time the unwinding of fiscal support, the redesign of fiscal policy to promote employment and sustainable development, greater synergy between monetary and fiscal policy, the provision of sufficient funding to developing countries and more effective international policy coordination. UN وفي مجال صنع السياسات، لا تزال هناك تحديات عديدة من قبيل كيفية تحديد التوقيت الذي يمكن فيه تقليل الدعم المالي، وإعادة تصميم السياسات المالية لتعزيز فرص العمل والتنمية المستدامة، وزيادة التفاعل بين السياسات النقدية والمالية، وتوفير تمويل كاف للبلدان النامية، وزيادة فعالية تنسيق السياسات الدولية.
    The first major project of the new UNU Media Centre was a ground-up renovation and redesign of the main UNU website. UN أما المشروع الرئيسي الأول لمركز الإعلام الجديد لجامعة الأمم المتحدة فكان عبارة عن عملية كاملة استهدفت تجديد وإعادة تصميم الموقع الشبكي الرئيسي للجامعة المذكورة.
    Many of the recommendations that were made by the Parsons School of Design, which partnered with the Department in 2009 on the redesign of the website and the application of new tools and technologies, were implemented. UN وجرى تنفيذ العديد من التوصيات التي تقدمت بها مدرسة بارسونز للتصميم، التي دخلت في شراكة مع الإدارة في عام 2009 لإعادة تصميم الموقع الشبكي، وتطبيق أدوات وتكنولوجيات جديدة.
    There has been a delay in the completion of some projects owing to the redesign of the fire detection system and the uncertainty over the requirements for standardized access control. UN وقد حدث تأخير في إنجاز بعض المشاريع نظرا لإعادة تصميم شبكة الكشف عن الحرائق وعدم التيقن بشأن احتياجات المراقبة الموحدة للدخول.
    We're looking for someone to lead the redesign of our entire website. Open Subtitles نحن نبحث عن شخص ليقود عملية إعادة التصميم لكل صفحات موقعنا الإلكتروني
    Accessibility of reports was improved with the redesign of an Article 7 database in 2005. UN وتحسنت إمكانية الحصول على التقارير بعد القيام في عام 2005 بإعادة تصميم إحدى قواعد البيانات الموضوعة بموجب المادة 7.
    The inadequacy of existing international institutions to deal with the underlying systemic deficiencies of the global economy had led to demands for the reform or redesign of the international financial architecture. UN فقصور المؤسسات الدولية الموجودة عن معالجة أوجه النقص الكامنة في نظام الاقتصاد العالمي قد أدى إلى مطالب ﻹصلاح الهيكل المالي الدولي أو إعادة تصميمه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more