"redesign panel" - Translation from English to Arabic

    • فريق إعادة التصميم
        
    • المعني بإعادة التصميم
        
    • فريق إعادة تصميم
        
    • الفريق المعني بإعادة
        
    However, the Advisory Committee recognizes that the Redesign Panel would benefit from a point of contact at Headquarters. UN بيد أن اللجنة الاستشارية تقر بأن فريق إعادة التصميم سيستفيد من وجود نقطة اتصال في المقر.
    The Redesign Panel stressed the need for a clear investigation framework as part of the new system. UN وقد شدد فريق إعادة التصميم على ضرورة وجود إطار واضح للتحقيقات كجزء من النظام الجديد.
    19. Recognizes the added value that a Redesign Panel could bring to the reform of the recruitment and staffing processes; UN 19 - تعترف بالقيمة التي يمكن أن يضيفها فريق إعادة التصميم إلى عملية الإصلاح فيما يتعلق بالاستقدام والتوظيف؛
    The Redesign Panel recommended that a single judge should normally decide cases at the Dispute Tribunal level. UN وأوصى الفريق المعني بإعادة التصميم بأن يقوم، في الأحوال العادية، قاض واحد بالبت في القضايا على مستوى محكمة المنازعات.
    It was fundamental to the Redesign Panel's vision that the judges be selected on merit. UN وكان من الأساسي من وجهة نظر الفريق المعني بإعادة التصميم اختيار هؤلاء القضاة على أساس الجدارة.
    20. Decides to revert to the issue of establishing a Redesign Panel for this purpose at its sixty-fifth session; UN 20 - تقرر معاودة النظر في مسألة إنشاء فريق إعادة التصميم لهذا الغرض في دورتها الخامسة والستين؛
    However, the Redesign Panel proposed a single Registry to support both the Dispute and the Appeals Tribunals. UN بيد أن فريق إعادة التصميم قد اقترح إنشاء قلم محكمة واحد يقدم الدعم إلى محكمتي المنازعات والاستئناف على حد سواء.
    The Redesign Panel noted that unless a robust system of justice was established in the field, at both the formal and informal levels, with staff members having access to legal representation, reform would be of limited impact. UN ولاحظ فريق إعادة التصميم أن الإصلاح لن يترك سوى تأثير محدود ما لم يُنشأ نظام قوي للعدالة في الميدان، على المستويين الرسمي وغير الرسمي على حد سواء، مع توفر إمكانية التمثيل القانوني للموظفين.
    The normal caseload would not justify establishing a standing Board of Inquiry in each peacekeeping mission, as had been recommended by the Redesign Panel. UN وحجم القضايا المعتاد لا يبرر إنشاء مجلس تحقيق دائم في كل بعثة من بعثات حفظ السلام، حسبما أوصى فريق إعادة التصميم.
    The Redesign Panel regarded the independence of the new judges as a key prerequisite for the new system. UN ويرى فريق إعادة التصميم في استقلال القضاة الجدد شرطا أساسيا مسبقا لا بد من توافره في النظام الجديد.
    The Secretary-General concurred with the Redesign Panel's recommendation concerning the establishment of the Council. UN وقد أيد الأمين العام توصية فريق إعادة التصميم المتعلقة بإنشاء المجلس المذكور.
    20. Decides to revert to the issue of establishing a Redesign Panel for this purpose at its sixty-fifth session; UN 20 - تقرر معاودة النظر في مسألة إنشاء فريق إعادة التصميم لهذا الغرض في دورتها الخامسة والستين؛
    In its resolution the General Assembly gave the Redesign Panel wide terms of reference. UN ومنحت الجمعية العامة في قرارها فريق إعادة التصميم صلاحيات واسعة النطاق.
    2. The Redesign Panel began its work on 1 February 2006 and hereby submits its findings and recommendations. UN 2 - وبدأ فريق إعادة التصميم عمله في 1 شباط/فبراير 2006 ويقدم فيما يلي نتائجه وتوصياته.
    The Redesign Panel finds that the system that exists at present is fundamentally inadequate for the task of administering justice. UN ويقرر فريق إعادة التصميم أن النظام القائم حاليا غير ملائم أساسا لمهمة إقامة العدل.
    It hoped that the Committee would support all the recommendations of the Redesign Panel. UN وتأمل النقابة أن تؤيد اللجنة كافة توصيات الفريق المعني بإعادة التصميم.
    In general, Norway supported the Redesign Panel's recommendations. UN وتؤيد النرويج على وجه العموم توصيات الفريق المعني بإعادة التصميم.
    He expressed appreciation to the Redesign Panel for having the courage to confront sensitive issues and for proposing bold recommendations to overhaul the current system. UN وأعرب عن تقديره للفريق المعني بإعادة التصميم لتصدّيه بشجاعة لمسائل حساسة ولاقتراحه توصيات جسورة لإصلاح النظام الحالي.
    The proposals submitted by the Redesign Panel for the establishment of a professional, independent and decentralized internal justice system amounted to a complete restructuring of the current system and deserved careful scrutiny by Member States. UN والمقترحات التي قدمها الفريق المعني بإعادة التصميم لوضع نظام عدل داخلي له طابع مهني ومستقل ولامركزي ترقى إلى إعادة تشكيل كاملة لهيكل النظام الحالي وتستحق التدقيق اليقظ من جانب الدول الأعضاء.
    The Secretary-General agreed that a new system was needed, but he had ignored some of the Redesign Panel's fundamental recommendations. UN ويوافق الأمين العام على أن الحاجة تدعو إلى وضع نظام جديد، ولكنه تجاهل بعض التوصيات الأساسية للفريق المعني بإعادة التصميم.
    In this connection, the administration of justice Redesign Panel will be submitting its recommendations to the General Assembly at the sixty-first session. UN وفي هذا الصدد، سيقدم فريق إعادة تصميم نظام إقامة العدل توصياته إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين.
    This was also the view of the Redesign Panel. UN وذلك هو الرأي الذي ذهب إليه أيضا الفريق المعني بإعادة تصميم نظام الأمم المتحدة لإقامة العدل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more